"لجميع القوات الأجنبية من" - Translation from Arabic to English

    • of all foreign forces from
        
    • of all foreign troops from
        
    I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government of Lebanon has stated to me that its ultimate goal is the complete withdrawal of all foreign forces from Lebanese territory. UN وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية.
    The Political Committee also approved the concept of the orderly withdrawal of all foreign forces from the country, including a calendar contained therein. UN ووافقت اللجنة السياسية أيضا على مفهوم الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من البلد، بما في ذلك الجدول الزمني الوارد فيه.
    Stressing the importance of giving new impetus to the peace process in order to secure the full and definitive withdrawal of all foreign troops from the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يؤكد أهمية إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام بما يحقق الانسحاب الكامل والدائم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Stressing the importance of giving new impetus to the peace process in order to secure the full and definitive withdrawal of all foreign troops from the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يؤكد أهمية إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام بما يحقق الانسحاب الكامل والدائم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Reiterating its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Ceasefire Agreement, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    In this regard, it reiterates its call for the immediate cessation of hostilities and the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويكرر في هذا الصدد نداءه من أجل الوقف الفوري للأعمال القتالية والانسحاب المنظــم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    He stressed the importance of early implementation of the process of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of the armed groups and complete withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وأكد على أهمية التنفيذ المبكر لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها والانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. The meeting welcomed the adoption by the Political Committee of the plan for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo with a calendar containing dates and timetables for implementation. UN 6 - ورحب الحضور باعتماد اللجنة السياسية خطة الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفق جدول زمني يتضمن مواعيد ومواقيت للتنفيذ.
    1. - Welcomed the adoption by the Political Committee of the plans for disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement of the armed groups, and for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo; UN 1 - يرحب باعتماد اللجنة السياسية لخطط من أجل نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة أو إعادة إدماجها أو إعادة توطينها أو إعادة نشرها، وكذا خطط للانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The main tasks to be accomplished by the parties and requiring the assistance of MONUC during that phase include the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament and demobilization of the armed groups. UN وتشمل المهام الرئيسية التي يتعين على الأطراف إنجازها والتي تتطلب مساعدة البعثة خلال تلك المرحلة السحب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريحها.
    116. The promising plans for the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups that have been drafted by the Political Committee must be finalized as quickly as possible. UN 116- وينبغي الانتهاء في أسرع وقت ممكن من وضع الخطة التي تدعو إلى التفاؤل والمتعلقة بالانسحاب التام لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة أفرادها إلى أوطانهم وتوطينهم.
    108. The plans drawn up by the Joint Military Commission and the Political Committee, in consultation with MONUC, for the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of armed groups do not constitute a sufficient basis for further action by the United Nations at this point. UN 108- ولا تشكل الخطط التي وضعتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية، بالتشاور مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها، أساسا كافيا لمزيد من الإجراءات من جانب الأمم المتحدة في هذه المرحلة.
    7. Takes note of the plans drafted by the Political Committee (S/2001/521/Add.1) for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and for the disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and calls on the parties to finalize these plans and to implement them as a matter of urgency; UN 7 - يلاحظ الخطط التي وضعتها اللجنة السياسية (S/2001/521/Add.1) لتحقيق الانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ولنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها، ويدعــو جميع الأطراف إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط وتنفيذها على سبيل الاستعجال؛
    46. In accordance with resolution 1341 (2001), the Joint Military Commission, in close collaboration with MONUC, has been developing plans for both the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups identified in the Lusaka Agreement. UN 46- وفقا للقرار 1341 (2001)، انكبَّت اللجنة العسكرية المشتركة، بالتعاون الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على وضع خطتين تتناولان كلا من الانسحاب التام لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة المعرفة في اتفاق لوساكا، أو تسريحها، أو إعادة إدماجها، أو إعادتها إلى الوطن، أو إعادة توطينها.
    (a) A precise plan and schedule which, in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement, would lead to the completion of the orderly withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (أ) خطة وجدول زمني دقيقين يؤديان، وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، إلى إتمام الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    In the same resolution, the Security Council urged the parties to the Lusaka Agreement to prepare and adopt, not later than 15 May 2001, in close liaison with MONUC, a precise plan and schedule, which, in accordance with the Lusaka Agreement, would lead to the completion of the orderly withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي القرار نفسه، حث مجلس الأمن الأطراف في اتفاق لوساكا على أن تقوم، في موعد أقصاه 15 أيار/ مايو 2001، وباتصال وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،بوضع واعتماد خطة وجدول زمني دقيقين يؤديان، وفقا لاتفاق لوساكا، إلى إتمام الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    93. The steps taken so far by JMC and the Political Committee to comply with the requirement in resolution 1341 (2001) to produce plans for the orderly withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo and for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups identified in the Lusaka Agreement are described in paragraphs 43-49 above. UN 93 - تتضمن الفقرات من 43 إلى 49 أعلاه وصفا للخطوات التي اتخذتها اللجنة الوزارية المشتركة واللجنة السياسية حتى الآن لتنفيذ ما طلب في القرار 1341 (2001) من وضع خطط للانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة المحددة في اتفاق لوساكا وتسريحها وإعادة إدماجها أو إعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more