This is a reflection of the principle of equal treatment of all official languages. | UN | ويعبر هذا عن مبدأ المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية. |
Additional activities required for ongoing maintenance arrangements for all official languages would, however, depend on available funding. | UN | أما اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة لترتيبات الصيانة المستمرة لجميع اللغات الرسمية فتتوقف على التمويل المتاح. |
He also wished to know whether the effect of the reduction of documentation would be the same for all official languages. | UN | ويود أن يعرف أيضا ما إذا كان أثر تخفيض الوثائق سيكون واحدا بالنسبة لجميع اللغات الرسمية. |
In that regard, more should be done to ensure the equal treatment of all the official languages of the United Nations. | UN | ويتعين بذل جهد إضافي لضمان المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
58. His delegation welcomed the efforts that the Department was making to ensure equal and fair treatment for all the official languages of the United Nations. | UN | 58 - وأعرب عن ترحيب وفده بجهود الإدارة لضمان المعاملة المتكافئة والعادلة لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The summary for policymakers will be available in all official languages of the United Nations and will be printed on demand. | UN | وسيتاح موجز مقرري السياسات لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وسيطبع حسب الطلب. |
Since it was not more money but equal treatment for all official languages that was being sought, he questioned the rationale of the oral statement. | UN | وبما أن هذا لا يعني مزيداً من الأموال ولكنه يعني المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية وهو ما يتم السعي إليه فهو يتساءل عن مبرر البيان الشفوي. |
All of the above need to be borne in mind when planning for equitable representation of all official languages on the United Nations Website. | UN | ويلزم مراعاة كل ما تقدم لدى التخطيط لتحقيق التمثيل العادل لجميع اللغات الرسمية على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
United Nations webcasting, particularly in the past year and during the 2005 World Summit, had been noteworthy, and the ongoing incorporation of all official languages in its programming was commendable. | UN | وإذاعة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، ولا سيما في العام الماضي وأثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شيء رائع، كما أن الإدماج المستمر لجميع اللغات الرسمية في برامجها جديرة بالثناء. |
While the delegations noted that the compendium contained several modifications in the existing requirements for candidates at the competitive examinations for new language staff, including preparation of drafts electronically and a test of computer skills, they stressed the importance of transparency and equal treatment of candidates at examinations for all official languages. | UN | وعلى حين لاحظت الوفود أن الملخص يتضمن عدة تعديلات في الاحتياجات الحالية من المرشحين في الامتحانات التنافسية لموظفي اللغات الجدد، بما في ذلك إعداد المسودات إلكترونيا واختبار المهارات الحاسوبية، فقد أكدت على أهمية الشفافية، والمعاملة المتساوية للمرشحين في الامتحانات بالنسبة لجميع اللغات الرسمية. |
15. Three proposals of a general nature, seeking to address the issue of equitable treatment of all official languages, are contained in the present report for consideration by Member States. | UN | ١٥ - يتضمن هذا التقرير ثلاثة مقترحات ذات طبيعة عامة، تستهدف معالجة مسألة تحقيق المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية الست، كي تنظر فيها الدول اﻷعضاء. |
25. The Department is now in the process of completely redesigning the main portal page of the web site consistent with the concept of equal treatment of all official languages, as well as to make it more user-friendly. | UN | 25 - تعمل الإدارة حاليا على إعادة تصميم صفحة الدخول الرئيسية على موقع الشبكة انسجاما مع مفهوم المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية ولجعلها أكثر فائدة للمستخدم. |
2. The Secretary-General is committed to promoting the learning of all official languages and the working languages of the Secretariat by Secretariat staff and to ensuring adequate human and financial resources for maintaining the teaching of all official and working languages. | UN | ٢ - يلتزم اﻷمين العام بتشجيع تعلم موظفي اﻷمانة العامة لجميع اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة، وبضمان توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم جميع اللغات الرسمية ولغتي العمل. |
In the meantime, and in conformity with the spirit of the draft resolution before us, we share the deep concern of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions about the possible adverse effect of the proposed abolition of the two Language Coordinator posts from the training programme for all official languages of the United Nations. | UN | وفي الوقت ذاته، واتساقا مع روح مشروع القرار المعروض علينا، نشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية انشغالها العميق إزاء اﻵثار السلبية التي يمكن أن تترتب على اﻹلغاء المقترح لمنصبي منسقي اللغات من برنامج التدريب لجميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة. |
2. Requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly for all official languages. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية. |
In addition, it was necessary to guarantee interpretation in all the languages and to circulate draft resolutions in all the official languages at least 24 hours before decisions were to be taken on them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري كفالة الترجمة الشفوية بجميع اللغات وتعميم مشاريع القرارات لجميع اللغات الرسمية قبل البت فيها بفترة 24 ساعة على الأقل. |
Equal use should be made of all the official languages of the United Nations, including Arabic, in the activities of the Department. | UN | وينبغي مواصلة العمل على ضمان المعاملة المنصفة لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بما في ذلك اللغة العربية، في كافة أنشطة إدارة شؤون الإعلام. |
31. Parity and respect for all the official languages of the United Nations were essential. | UN | 31 - ومضى قائلا إن التكافؤ والاحترام لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة هو أمر أساسي. |
He recalled that there had been similar omissions in draft resolutions A/C.3/48/L.48 and L.62 and requested the Office of Conference Services to give equal attention to all the official languages of the Organization. | UN | وأشار الى أن اﻷمر كان كذلك في مشروعي القرارين L.48 و .62L وطلب بأن تولي خدمات المؤتمرات نفس الاهتمام لجميع اللغات الرسمية باﻷمم المتحدة. |
Providing appropriate staffing capacity for all the official languages and adequate financial resources and technological infrastructure to the Department of Public Information is of paramount importance to achieving parity among the official languages in the various activities of that department. | UN | ويتسم بأهمية بالغة توفير القدرات المناسبة من الموظفين لجميع اللغات الرسمية والموارد المالية الكافية والبنية التحتية لإدارة شؤون الإعلام بغية تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية في مختلف أنشطة تلك الإدارة. |
It was hoped that the review would identify ways to shorten and streamline the process with a view to more regular examinations so that complete, up-to-date rosters could be established for all six official languages. | UN | قالت إن من المأمول أن يُحدد الاستعراض المذكور السبل الكفيلة باختصار العملية وتبسيطها بغرض عقد المزيد من الامتحانات النظامية كيما يتسنى إنشاء قوائم كاملة وحديثة لجميع اللغات الرسمية الست. |