"لجميع المباني" - Translation from Arabic to English

    • for all buildings
        
    • for all premises
        
    • of all buildings
        
    • to all premises
        
    • of all construction
        
    Completion of all infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا
    Completion of all infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا
    All infrastructure renovations and reconstruction projects were completed for all buildings required to meet minimum operating security standards. UN فقد اكتمل تنفيذ جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لاستيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا.
    121. Provision is made for the cost of sanitation and cleaning materials for all premises, at an average cost of $25,000 per month. UN ١٢١ - رصد اعتماد لتكاليف لوازم المرافق الصحية والتنظيف لجميع المباني متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا.
    (a) Carries out inspections and periodic monitoring of all buildings so as to define the work needed to maintain or improve them; UN (أ) إجراء عمليات تفتيش ورصد دوري لجميع المباني كي يتسنى تحديد الأعمال اللازمة لصيانتها أو تحسينها؛
    (a) Coordinating staff moves and the provision of building services to all premises at Headquarters, including swing spaces, in order to minimize disruptions and ensure a safe working environment for all occupants during the refurbishment of the Secretariat building; UN (أ) تنسيق عمليات نقل الموظفين وتوفير خدمات المباني لجميع المباني في المقر، بما في ذلك أماكن الإيواء المؤقت، بغية الحد ما أمكن من عرقلة أعمال المنظمة وكفالة وجود بيئة عمل آمنة لجميع شاغلي مبانيها أثناء عملية ترميم مبنى الأمانة العامة؛
    6.2 With reference to article 12 of the Sofia Municipality Planning and Development Act, containing an exhaustive list of all construction that may be permitted in the so-called green zone, the State party submits that the legalization of the Dobry Jeliazkov community, which is situated in such a zone between two apartment buildings, will deprive the neighbouring communities of their allotted rights. UN 6-2 وفيما يتعلق بالمادة 12 من القانون المتعلق بالتخطيط والتنمية لبلدية مدينة صوفيا()، الذي يتضمن القائمة الشاملة لجميع المباني التي يمكن أن يؤذن بتشييدها في ما يسمى بالمنطقة الخضراء، تدفع الدولة الطرف بأن تسوية أوضاع حي دوبري جيليازكوف، الواقع في هذه المنطقة بين مبنيين سكنيين، ستحرم المجتمعات المحلية المجاورة من الحقوق الممنوحة لها.
    A total of 219 engineering infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards were completed. UN وتم الانتهاء مما يبلغ مجموعه 219 من عمليات تجديد الهياكل الأساسية الهندسية ومشاريع إعادة الإعمار لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة بحيث تستوفي الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية الدنيا.
    90 per cent completion of infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet the minimum operating security standards UN إنجاز نسبة 90 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    Completion of all infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet the minimum operational security standards UN إكمال جميع أعمال تجديد البنية الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة للوفاء بالحد الأدنى من معايير امن العمليات
    6.1.1 90 per cent completion of infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet the minimum operating security standards (MOSS) UN 6-1-1 إنجاز 90 في المائة من أعمال تجديد البنية التحتية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    95 per cent completion of infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN إنجاز 95 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    6.1.1 95 per cent completion of infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN 6-1-1 إنجاز 95 في المائة من أعمال تجديد البنية التحتية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    5.1.1 100 per cent completion of infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN 5-1-1 إنجاز نسبة 100 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة من أجل استيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا
    Improvements in the thermal insulation of all buildings will minimize the loss of heat through windows, doors, walls and roofs and is expected to reduce heating fuel consumption by approximately 5 per cent UN ستؤدي التحسينات المدخلة على العزل الحراري لجميع المباني إلى التقليل لأقصى حد من تسرب الحرارة عبر النوافذ والأبواب والجدران والسقوف، ويُتوقع أن تؤدي إلى تقليص استهلاك وقود التدفئة بنسبة 5 في المائة تقريبا
    (g) Contract G (exterior envelope of all buildings): the final design development documents for the Secretariat Building and interim design development documents were submitted in July 2007. UN (ز) العقد زاي (المحيط الخارجي لجميع المباني): قدّمت وثائق إعداد التصاميم النهائية الخاصة بمبنى الأمانة العامة ووثائق إعداد التصاميم المؤقتة في تموز/يوليه 2007.
    (a) Coordinating staff moves and the provision of building services to all premises at Headquarters, including swing spaces, in order to minimize disruptions and ensure a safe working environment for all occupants during the refurbishment of the Secretariat building; UN (أ) تنسيق عمليات نقل الموظفين وتوفير خدمات المباني لجميع المباني في المقر، بما في ذلك أماكن الإيواء المؤقت، بغية الحد ما أمكن من عرقلة أعمال المنظمة وكفالة وجود بيئة عمل آمنة لجميع شاغلي مبانيها أثناء عملية ترميم مبنى الأمانة العامة؛
    6.2 With reference to article 12 of the Sofia Municipality Planning and Development Act, containing an exhaustive list of all construction that may be permitted in the so-called green zone, the State party submits that the legalization of the Dobry Jeliazkov community, which is situated in such a zone between two apartment buildings, will deprive the neighbouring communities of their allotted rights. UN 6-2 وفيما يتعلق بالمادة 12 من القانون المتعلق بالتخطيط والتنمية لبلدية مدينة صوفيا()، الذي يتضمن القائمة الشاملة لجميع المباني التي يمكن أن يؤذن بتشييدها في ما يسمى بالمنطقة الخضراء، تدفع الدولة الطرف بأن تسوية أوضاع حي دوبري جيليازكوف، الواقع في هذه المنطقة بين مبنيين سكنيين، ستحرم المجتمعات المحلية المجاورة من الحقوق الممنوحة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more