(v) A seminar will be organized for all participants from Southern Cone countries to present a final project report for each country. | UN | `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد. |
The President (spoke in Arabic): Allow me to express to all participants my profound gratitude for the results achieved at this meeting. | UN | الرئيس: دعوني أعرب لجميع المشاركين عن خالص امتناني على ما حققتموه من نتائج مثمرة في هذا الاجتماع. |
And the Holy Father assures all participants the support of his prayers. | UN | ويؤكد قداسة البابا لجميع المشاركين دعمه لهم في صلواته. |
The sessions were open to all the participants in the workshop, thereby encouraging wide-ranging discussions covering the different disciplinary areas. | UN | وكانت الجلسات مفتوحة لجميع المشاركين في حلقة العمل، مما شجع على إجراء مناقشات واسعة النطاق غطت مختلف مجالات الاختصاص. |
Special care is taken to ensure a level playing field for all those involved in the electoral process. | UN | ويشغل مكانا خاصا فيها ضمانُ تحقيق ظروف متساوية لجميع المشاركين في العملية الانتخابية. |
5. Each State Party shall take steps to ensure that all persons involved in the investigation — including the complainant, the relatives of the disappeared person, legal counsel, witnesses and those conducting the investigation — are protected against ill—treatment and any acts of intimidation or reprisal as a result of the complaint or investigation. | UN | ٥- على كل دولة طرف أن تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق - بمن فيهم الشاكي وأهل الشخص المختفي ومحاميه والشهود والمحققون - الحماية من سوء المعاملة ومن أي فعل من أفعال التخويف أو الانتقام نتيجة للشكوى أو للتحقيق. |
all participants can pre-register online. | UN | ويمكن لجميع المشاركين التسجيل مسبقا إلكترونيا. |
Information on these experts will be maintained by the secretariat and be available to all participants in the platform. | UN | وسوف تحتفظ الأمانة بالمعلومات عن هؤلاء الخبراء، وسوف تكون متاحة لجميع المشاركين في المنبر. |
The Convention holds the promise of curbing corruption and creating a level playing field for all participants in the global economy. | UN | وتَعِد الاتفاقية بكبح جماح الفساد وخلق فرص متكافئة لجميع المشاركين في الاقتصاد العالمي. |
The guidelines for Vorarlberg were adapted to Liechtenstein and provided to all participants. | UN | وتم تكييف المبادئ التوجيهية لفورالبيرغ لليختنشتاين وتوفيرها لجميع المشاركين. |
In Southern Sudan, contracts have been finalized to provide reintegration support for all participants in eight States. | UN | وفي جنوب السودان، جرى وضع الصيغة النهائية لعقود توفير الدعم في مجال إعادة الإدماج لجميع المشاركين في ثمان ولايات. |
D. Ways to improve transparency and accountability at all levels and for all participants in the commodity sector | UN | دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية |
all participants needed to continue and reinforce that success by attending to the phase-out of HCFCs. | UN | ولابدّ لجميع المشاركين أن يواصلوا ويعززوا هذا النجاح بالسعي للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
In the light of the difficult negotiations and the great effort put into this outcome, I would like to express my thanks and appreciation to all participants. | UN | وفي ضوء المناقشات الصعبة والجهود الكبيرة التي بذلت لتحقيق هذه النتيجة، أود أن أعرب عن شكري وتقديري لجميع المشاركين. |
Numerous lectures and workshops are held daily, offering educational opportunities to all participants on board. | UN | ويعقد العديد من المحاضرات وحلقات العمل يوميا، مما يوفر الفرص التثقيفية لجميع المشاركين على متن السفينة. |
In doing so, it also provided a reminder to all participants that there many people were working on similar objectives all over the world. | UN | وشكَّل هذا الحدث بذلك أيضاً تذكرة لجميع المشاركين بأن هناك العديد من الناس يعملون على أهداف شبيهة في جميع أنحاء العالم. |
It had been made available to all participants as document UNEP/OzL.Pro.12/INF/1. | UN | وقد تم توفير ذلك الموجز لجميع المشاركين في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.12/INF/1. |
He called upon the host country to reconsider its decision and to issue visas to all participants. | UN | وناشد البلد المضيف إعادة النظر في قراره وإصدار التأشيرات لجميع المشاركين فيه. |
He thanked all the participants and reminded them that the GFMD is a live process. | UN | وتقدم بالشكر لجميع المشاركين وذكَّرهم بأن المنتدى عملية حية. |
The database will be accessible via electronic means to all the participants in the peace process. | UN | وسيكون الاطلاع على قاعدة البيانات هذه متاحا من خلال الوسائط الإلكترونية لجميع المشاركين في عملية السلام. |
The results that were addressed at the Workshop were achievements of a truly international nature for all those involved in previous workshops. | UN | وكانت النتائج التي تناولتها حلقة العمل هي الإنجازات ذات الطابع العالمي حقا لجميع المشاركين في حلقات العمل السابقة. |
States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the Declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. | UN | وذُكّرت الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام. |
Such timelines should be followed by all involved in the process. | UN | وينبغي لجميع المشاركين في هذه العملية أن يتقيدوا بتلك الجداول. |
The functions of the New York Liaison Office include participation in the work of the General Assembly and the Economic and Social Council and in meetings of other intergovernmental bodies, liaison with permanent missions in New York and provision of information to all partners involved in human settlement activities, including non-governmental organizations. | UN | وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |