"لجميع الممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • all property
        
    • of all properties
        
    • for all properties
        
    Furthermore, a system of monthly monitoring of all property, plant and equipment has been in place since the beginning of 2009. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام رصد شهري لجميع الممتلكات والمعدات والمنشآت منذ بداية عام 2009.
    This regime introduces the provision that added value of all property acquired during marriage shall be shared equally in the case of divorce. UN ويدمج هذا النظام الحكم الذي يقضي بتقاسم القيمة المضافة لجميع الممتلكات المكتسبة خلال الزواج بالتساوي في حالة الطلاق.
    A stated UNMIK benchmark dealing with property rights requires that all property -- including land, enterprises and other publicly owned assets -- will have a clear and rightful owner. UN وتتطلب نقطة مرجعية مثبتة للبعثة تتعلق بحقوق الملكية، أن يكون لجميع الممتلكات مالك محدد وشرعي - بما في ذلك الأراضي والشركات والأصول الأخرى المملوكة ملكية عامة.
    7. A review of all properties held by UNTAC was completed in August 1993. UN ٧ - أنجز في آب/أغسطس ١٩٩٣ استعراض لجميع الممتلكات التي في حوزة السلطة الانتقالية.
    631. A physical inventory of all property is carried out on an annual basis. UN 631- يجري الجرد الفعلي لجميع الممتلكات سنويا.
    Under this new policy of decentralization, each department and office at Headquarters shall be responsible and accountable for the safe-custody, effective utilization and control of all property assigned to it. UN وبموجب سياسة اللامركزية الجديدة هذه يكون كل مكتب وكل إدارة في المقر مسؤولا عن الحراسة اﻷمينة والاستعمال والمراقبة الفعالين لجميع الممتلكات المخصصة لهما، ويتحملان تبعة ذلك.
    22. Furthermore, a system of monthly monitoring of all property Plant and Equipment (PPE) has been in place since the beginning of 2009. UN 22- وعلاوة على ذلك، أُقرّ منذ بداية عام 2009 نظام للرصد الشهري لجميع الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    19. Conclusion. UNOPS is proceeding to obtain replacement-value insurance coverage for all property owned by it, preferably in conjunction with the United Nations. UN ١٩ - الخاتمة - يسعى مكتب خدمات المشاريع إلى الحصول على تغطية تأمينية بقيمة الاستبدال لجميع الممتلكات العائدة له، ويفضل أن يكون ذلك بالاقتران مع اﻷمم المتحدة.
    A review of all property allocated under the Act on the Temporary Occupation and Management of Specific Property (since repealed) had begun in February 2001, and by 10 March 2001, 7,498 decisions had been reviewed. UN وبدأ في شباط/فبراير سنة 2001 استعراض لجميع الممتلكات المخصصة بموجب قانون الشغل الطارئ وإدارة ممتلكات معينة (وهو قانون ألغي منذ ذلك الوقت)، وبحلول 10 آذار/مارس سنة 2001 جرى استعراض 498 7 قرارا.
    " When a person is suspected, with good reason, of preparing or carrying out an act referred to in articles 1 and 2, the Public Prosecutor's Office shall take the necessary measures to freeze without delay all property belonging to: UN " إذا اشتبه لأسباب معقولة في قيام شخص بإعداد أو ارتكاب عمل من الأعمال المنصوص عليها في المادتين 1 و2، تتخذ النيابة العامة التدابير اللازمة بغية التجميد الفوري لجميع الممتلكات العائدة للجهات التالية:
    Today, married women may administer property acquired before marriage (paraphernal property) and to administer jointly with their husband all property acquired during marriage. UN وفي الوقت الحاضر، يجوز للنساء المتزوجات إدارة الأملاك المحرزة قبل الزواج (ممتلكات الزوجة الشخصية)، وأن يقمن بالإدارة المشتركة مع أزواجهن لجميع الممتلكات المحرزة أثناء الزواج.
    50. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 50 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة من المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    32. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 32 - تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي عن طريق برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    28. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 28 - تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    24. Also urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security for property rights, and welcomes the steps already taken by the Government of Afghanistan in this regard; UN 24 - تحث أيضا حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أفغانستان في هذا الصدد؛
    50. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 50 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتعزيز أمن حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    48. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, including for women, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 48 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتعزيز أمن حقوق الملكية، بما في ذلك حقوق الملكية للنساء، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    (b) A separate list of all properties owned by the Municipality of Rio de Janeiro has been prepared. UN (ب) أُعدت قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو.
    2.9 The outcome of the anti-Roma rage was the levelling of the entire settlement and the burning or complete destruction of all properties belonging to its Roma residents. UN 2-9 وكانت محصلة الغضب العارم الموجه ضد الغجر هو تسوية كامل المستوطنة بالأرض والإحراق أو التدمير الكامل لجميع الممتلكات الخاصة بسكانها من الغجر.
    The pecuniary damages claim was based on the complete destruction of all properties belonging to the plaintiffs, while the non-pecuniary damages claim was based on the pain and suffering of the plaintiffs associated with the fear they were subjected to, and theviolation of their honour, reputation, freedom of movement and the right to choose their own place of residence. UN وقد بُنيت المطالبة بالحصول على تعويضات نقدية على أساس التدمير الكامل لجميع الممتلكات التي تخص المدعين، بينما ارتكزت المطالبة بالتعويضات غير النقدية على أساس ما تكبده المدعون من آلام ومعاناة ترتبطان بالخوف الذي تعرضوا له وبانتهاك شرفهم وسمعتهم وحريتهم في التنقل وحقهم في اختيار مكان إقامتهم.
    According to the report, compulsory acquisition or requisition of Turkish Cypriot properties, as for all properties, is only allowed under the Constitution and the law, if the public interest is served. UN وحسب ما جاء في التقرير، لا يُسمح بالاستحواذ القسري على ممتلكات القبارصة الأتراك ولا بمصادرتها إلاّ بموجب الدستور والقانون، إذا كان ذلك يخدم المصلحة العامة، كما هي الحال بالنسبة لجميع الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more