"لجميع الموظفين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • all international staff
        
    • all international personnel
        
    In parallel, major security upgrades were carried out in provincial offices, including the provision of in-compound accommodation for all international staff. UN وبموازاة ذلك، نُفذت تحسينات أمنية كبيرة في المكاتب الإقليمية، بما في ذلك توفير الإقامة داخل المركب لجميع الموظفين الدوليين.
    Similar initiatives are being pursued for the regional offices in Mazar-e-Sharif, Kandahar and Kunduz, with co-located accommodation and workspace available for all international staff and international armed guards. UN ويجري السعي لتنفيذ مبادرات مماثلة للمكاتب الإقليمية في مزار الشريف وقندهار وقندز، بحيث يتاح فيها موقع مشترك للإقامة والعمل لجميع الموظفين الدوليين والحراس المسلحين الدوليين.
    Similarly, a 5 per cent vacancy rate has been applied for all international staff. UN وكذلك طُبق معدل للشواغر بنسبة 5 في المائة لجميع الموظفين الدوليين.
    Digitized archived personnel files of all international staff in United Nations peacekeeping operations UN رقمنة ملفات الموظفين المحفوظة لجميع الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    I wish to remind the national authorities of their responsibility for ensuring the security and freedom of movement of all international personnel operating in Côte d'Ivoire. UN وأود تذكير السلطات الوطنية بمسؤوليتها عن كفالة الأمن وحرية الحركة لجميع الموظفين الدوليين العاملين في كوت ديفوار.
    It calls upon all parties to lift those obstacles and to ensure full freedom of movement and safety for all international personnel. UN ويطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف إزالة تلك العقبات وكفالة الحرية التامة لجميع الموظفين الدوليين في التحرك واﻷمان.
    The Unit is also responsible for the archiving and management of personnel files for all international staff members in all United Nations peace operations. UN والوحدة مسؤولة كذلك عن حفظ ملفات الموظفين وإدارتها لجميع الموظفين الدوليين في جميع عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    The amount was being utilized to provide support from Headquarters to process the salary payments of all international staff and to issue allotments to the Institute. UN ويستخدم هذا المبلغ لتقديم الدعم من المقر لتجهيز المرتبات المدفوعة لجميع الموظفين الدوليين ولإصدار مخصصات للمعهد.
    Provision is made for mission subsistence allowance for all international staff at a daily rate of $85. UN ١٦ - خصص اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة لجميع الموظفين الدوليين بمعدل يومي قدره ٨٥ دولار.
    :: Update of minimum operating residential security standards surveys for all international staff, United Nations Volunteers, United Nations police and military observers UN :: استكمال الدراسات الاستقصائية لمعايير العمل الأمنية الدنيا لجميع الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين
    3. all international staff will be entitled to a mission subsistence allowance at a rate of $66 per day. UN ٣ - وسيكون لجميع الموظفين الدوليين الحق في الحصول على بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بمعدل قدره ٦٦ دولارا يوميا.
    Salary rates and common staff costs applied for all international staff who are Mission appointees have been adjusted on the basis of salary scales established under the 300 series of the United Nations Staff Rules for appointments of limited duration for the respective levels. UN وتطبق معدلات المرتبات وتكاليف العمل للموظفين بالنسبة لجميع الموظفين الدوليين المعينين من أجل البعثات والذين جرى تسوية مرتباتهم على أساس جداول المرتبات الموضوعة في إطار المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين فيما يتعلق بالتعيينات المحددة المدة بالنسبة للرتب المقابلة.
    The provision would also take into account the rental of buildings to provide residential accommodation for all international staff based in field offices, which will be considered UNAMA-provided accommodation. UN ويغطي الاعتماد أيضا استئجار مبان لتوفير أماكن إقامة سكنية لجميع الموظفين الدوليين الملحقين بالمكاتب الميدانية، التي ستعتبر أماكن إقامة توفرها البعثة.
    On 21 July 2006, the Commissioner informed the Prime Minister of Lebanon of the temporary relocation of all international staff, who departed that day to continue activities from Cyprus. UN وفي 21 تموز/يوليه 2006، قام رئيس اللجنة بإبلاغ رئيس وزراء لبنان بالنقل المؤقت لجميع الموظفين الدوليين الذين غادروا البلد ذلك اليوم لمواصلة أنشطتهم من قبرص.
    51. Recognizing the necessity to ensure consistency in application of the criteria, taking into account the needs of the Organization and protection of the rights of staff, the managed reassignment programmes are centrally coordinated for all international staff. UN 51 - واعترافا بضرورة كفالة الاتساق في تطبيق المعايير، ومراعاة لاحتياجات المنظمة وحماية حقوق الموظفين، يجري تنسيق برامج إعادة الانتداب المنظم مركزيا بالنسبة لجميع الموظفين الدوليين.
    56. Recognizing the necessity to ensure consistency in application of the criteria, taking into account the needs of the Organization and protection of the rights of staff, the managed reassignment programmes are centrally coordinated for all international staff. UN 56 - واعترافا بضرورة كفالة الاتساق في تطبيق المعايير، ومراعاة لاحتياجات المنظمة وحماية حقوق الموظفين، يجري تنسيق برامج إعادة الانتداب المنظم مركزيا بالنسبة لجميع الموظفين الدوليين.
    :: Completion of minimum operating residential security standards surveys for all international staff -- civilians, United Nations police, military observers and staff officers UN :: إكمال الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة لجميع الموظفين الدوليين - المدنيين، وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط الأركان
    The turnover rate for all international staff in field missions from January to December 2009 was 19.9 per cent. Figure V UN وبلغ معدل الدوران لجميع الموظفين الدوليين في البعثات الميدانية 19.9 في المائة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    It calls upon all parties to lift those obstacles and to ensure full freedom of movement and safety for all international personnel. UN ويطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف إزالة تلك العقبات وكفالة الحرية التامة لجميع الموظفين الدوليين في التحرك واﻷمان.
    (e) Establish mechanisms for implementing specific anti-trafficking regulations and codes of conduct for all international personnel of peacekeeping, peace-building, civilian police, humanitarian and diplomatic missions, and for systematic investigation of all allegations of trafficking concerning such personnel; UN (هـ) إنشاء آليات لتنفيذ نظم ومدونات سلوك محددة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالنسبة لجميع الموظفين الدوليين العاملين في مجال حفظ وبناء السلام، والشرطة المدنية، والبعثات الإنسانية والدبلوماسية وبالنسبة للتحقيقات المنهجية لجميع ادعاءات الاتجار غير المشروع المتعلقة بهؤلاء الموظفين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more