The main hospital in Grand Turk and smaller clinics in the other islands provide free family life education and family planning services to all women in the country. | UN | وتقدم المستشفى الرئيسي في ترك الكبرى والعيادات الأصغر حجما في الجزر الأخرى التعليم المجاني طوال الحياة للأسرة وخدمات تنظيم الأسرة المجانية لجميع النساء في البلد. |
Screening is being offered free of charge to all women in those areas in the target age group 50 to 64 years of age. | UN | ويقدم الفرز بالتصوير الإشعاعي مجانا لجميع النساء في تلك الجهات ممن يقعن في الفئة العمرية المستهدفة وهي من 50 إلى 64 سنة. |
This is certainly a point of pride for all women throughout the world. | UN | إن هذا بالتأكيد مصدر اعتزاز لجميع النساء في كل أنحاء العالم. |
Continuing Education or opportunity for life-long education must be provided for all women of Samoa. | UN | ويجب توفير فرصة مواصلة التعليم أو فرصة التعليم مدى الحياة لجميع النساء في ساموا. |
The goal of this network is to foster and nurture leadership skills of all women in the public sector to advance into high-level positions in all spheres. | UN | وهدف الشبكة هو تعزيز ورعاية المهارات القيادية لجميع النساء في القطاع العام بغية ترقيتهن إلى مناصب رفيعة المستوى في جميع المجالات. |
Many women had not taken advantage of the extensive free prenatal care that was available to all women of Slovenia. | UN | ولم تستفد كثير من النساء من الرعاية المستفيضة المقدمة في فترة ما قبل الولادة والمتاحة لجميع النساء في سلوفينيا. |
The main hospital in Grand Turk and smaller clinics in the other islands provide free family life education and family planning services to all women in the country. | UN | ويوفر المستشفى الرئيسي في جزيرة ترك الكبرى والعيادات الأصغر الموجودة في الجزر الأخرى التثقيف المجاني في الحياة العائلية وخدمات تنظيم الأسرة لجميع النساء في البلد. |
This is the dream we share for all women in the world, and together we can make a difference. | UN | ذلك هو الحلم الذي نتقاسمه لجميع النساء في العالم، وبوسعنا متكاتفين أن نُحدث تأثيراً إيجابياً. |
We are of the opinion that the realization of gender equality and decent work for all women in the Sudan cannot be achieved without an enabling national economic environment committed to the realization of the economic and social rights of men and women. | UN | ونحن نرى أنه لا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير العمل اللائق لجميع النساء في السودان بدون تهيئة بيئة اقتصادية وطنية تمكينية ملتزمة بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للرجال والنساء. |
That diversity of experience, commitment and linkage with the non-governmental sector had ensured the relevance of the Committee's work to all women in all parts of the world. | UN | ومضت تقول إن هذا التنوع في الخبرة والالتزام والصلة بالقطاع غير الحكومي قد كفل أهمية أعمال اللجنة بالنسبة لجميع النساء في أنحاء العالم قاطبة. |
Pap smear screening has been provided for all women in all government clinics. | UN | ويتاح اختبار " بابا نيكولا " المهبلي لجميع النساء في جميع المستوصفات الحكومية. |
My Government believes that this is a significant step and a triumph for all women worldwide. | UN | وتعتقد حكومتي أنه خطوة هامة وانتصار لجميع النساء في العالم أجمع. |
The Beijing Declaration and Platform for Action are an achievement for all women world wide. | UN | يعد إعلان ومنهاج عمل بيجين إنجازا لجميع النساء في أرجاء العالم كافة. |
The Beijing Declaration and Platform for Action are an achievement for all women world wide. | UN | يعد إعلان ومنهاج عمل بيجين إنجازا لجميع النساء في أرجاء العالم كافة. |
This chart shows the proportion of women who had a check for cervical cancer in 2000 as a percentage of all women aged 20-69. | UN | ويبين الرسم البياني نسبة النساء اللاتي يقمن بفحص بالنسبة لسرطان عنق الرحم في عام 2000 كنسبة مئوية لجميع النساء في سن 20-69. |
This chart shows the proportion of women who had breast cancer screening in 2000 as a percentage of all women aged 20-69. | UN | ويبين الرسم البياني نسبة النساء اللاتي يقمن بفحص بالنسبة لسرطان الثدي في عام 2000 كنسبة مئوية لجميع النساء في سن 20-69. |
IMWU strives to realize the dominance of justice, equality and human rights for all women worldwide and endeavours to establish coordinated efforts with all women organizations and international institutions working to bring about the economic and social well being of all women. | UN | ويكافح الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة لتحقيق سيادة العدالة والمساواة وحقوق الإنسان لجميع النساء في العالم أجمع وتسعى إلى بذل جهود متسقة مع جميع منظمات المرأة والمؤسسات الدولية التي تعمل من أجل تحقيق الرفاهية الاقتصادية والاجتماعية لجميع النساء. |
On the subject of health, efforts must be made to ensure that health care, including family planning services, were accessible to all women within the framework of humanitarian assistance programmes. | UN | وفيما يتعلق بالصحة فإنه يجب العمل على توفير الرعاية الصحية بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة لجميع النساء في إطار برامج المساعدة اﻹنسانية. |
Mr. Graboski-Levitt gave your sperm to all the women in his clientele. | Open Subtitles | السيد كرابوسكي ليفيت اعطى حيواناتك المنوية لجميع النساء في عيادته |