"لجميع النساء والرجال" - Translation from Arabic to English

    • all women and men
        
    • for all -- women and men
        
    Hong Kong's Bill of Rights also guaranteed that all women and men should have an equal right to the enjoyment of civil and political rights. UN ويضمن قانون حقوق الإنسان لهونغ كونغ حقوقا متساوية لجميع النساء والرجال في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Equal and efficient access to decision-making processes is essential for all women and men. UN ويعد الوصول المتكافئ والفعال إلى عملية صنع القرار أمرا أساسيا لجميع النساء والرجال.
    Priority should be given to measures designed to ensure that all women and men had adequate food and housing, as well as access to health care, education and decent work. UN كما ينبغي إعطاء الأولوية للتدابير الرامية إلى كفالة أن يتاح لجميع النساء والرجال الغذاء الكافي والسكن المناسب، فضلاً عن سُبل الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل اللائق.
    all women and men have the right to inherit, buy, hold and sell property, obtain credit and negotiate contracts in their own names and on their own behalf. UN ويحق لجميع النساء والرجال أن يرثوا ويشتروا ويمتلكوا ويبيعوا ممتلكاتهم وأن يحصلوا على القروض ويتفاوضوا بشأن العقود بإسمهم وباﻹصالة عن أنفسهم.
    8. We reiterate our resolve to reinforce solidarity with people living in poverty and dedicate ourselves to strengthening policies and programmes to create inclusive, cohesive societies for all -- women and men, children, young and older persons -- particularly those who are vulnerable, disadvantaged and marginalized. UN 8- ونؤكد إصرارنا على تعزيز التضامن مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر، ونكرس أنفسنا لتعزيز السياسات والبرامج لإقامة مجتمعات متماسكة وجامعة لجميع النساء والرجال والأطفال والشباب والكبار، وخاصة الفئات الضعيفة والمحرومة والمهمشة.
    Member States have recognised the importance of this revolutionary global agreement; now is the time to ensure it lives on and achieves sustainable development for all women and men in the post-2015 framework. UN وقد أقرت الدول الأعضاء بأهمية هذا الاتفاق العالمي الثوري. والآن هو الوقت المناسب للتأكد من أنه سيعيش في المستقبل ويحقق التنمية المستدامة لجميع النساء والرجال في إطار ما بعد عام 2015.
    Health care is free to all women (and men) with low income. UN 95- والرعاية الصحية مجانية لجميع النساء (والرجال) من ذوي الدخل المنخفض.
    7. The right to education is a fundamental human right that must be guaranteed to all women and men by the State as a public service. UN ٧ - الحق في التعليم هو أحد حقوق الانسان اﻷساسية التي يجب على الدولة أن تضمنها لجميع النساء والرجال بوصفها خدمة عامة.
    There are many challenges still ahead of us, but Brazil remains committed to promoting the achievement of all the MDGs and to ensuring a more just world for all women and men. UN ولا تزال أمامنا تحديات عديدة، لكن البرازيل تبقى ملتزمة بدعم تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وضمان عالم أكثر عدلاً لجميع النساء والرجال.
    I call on African States to step up the implementation of the Ouagadougou Plan of Action for promotion of employment and poverty alleviation through the acceleration of employment and decent work programmes for all women and men in their countries. UN وإنني أناشد الدول الأفريقية الإسراع بتنفيذ خطة عمل واغادوغو من أجل النهوض بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر من خلال تسريع برامج توفير العمالة والعمل اللائق لجميع النساء والرجال في بلدانها.
    These instruments emphasize Nigeria's obligations as a member State to put in place all necessary mechanisms required for eliminating gender discrimination, ensuring equality and human dignity to all women and men. UN ويؤكد هذان الصكّان على التزامات نيجيريا كدولة عضو لوضع جميع الآليات الأساسية اللازمة للقضاء على التمييز بين الجنسين، بما يكفل المساواة والكرامة الإنسانية لجميع النساء والرجال.
    16. Frank, objective and constructive dialogue with the Committee would enable Cuba to eliminate any obstacle, subjective or objective, to full compliance with the Convention and to its goal of justice for all women and men. UN 16 - ومن شأن الحوار الصريح والبنّاء مع اللجنة أن يمكّن كوبا من إزالة أية عقبة ذاتية أو موضوعية، في طريق تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية وما تهدف إليه من عدالة لجميع النساء والرجال.
    The fundamental purpose of human rights learning is the development of the requisite consciousness and capacities of all women and men in all parts of the world. UN والهدف الجوهري للتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو إرهاف ما هو مطلوب من وعي وقدرات بالنسبة لجميع النساء والرجال في جميع أنحاء العالم.
    Additionally, a Pension Scheme under the management of the National Provident Fund provides a monthly pension of $100 as well as free medical services for all women and men 65 yrs or more years. UN إضافة إلى ذلك، توجد خطة معاشات تقاعدية تحت إدارة الصندوق الوطني للادخار تدفع معاشات تقاعدية شهرية مقدارها 100 دولار للفرد كما تقدم الخدمات الطبية لجميع النساء والرجال في الفئة العمرية 65 عاماً فما فوق.
    7. The manifesto emphasized the right to education, which was a fundamental human right that must be granted to all women and men by States as a public service, and that girls and women should have access on an equal footing with boys and men to all levels and forms of education. UN ٧ - وقد أكد البيان على الحق في التعليم، وهو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يجب على الدولة أن تضمنها لجميع النساء والرجال بوصفه خدمة عامة، وعلى أن الفتيات والنساء ينبغي أن يتمتعن بامكانية الوصول على قدم المساواة مع الفتيان والرجال إلى جميع مراحل التعليم وأشكاله.
    2. Sexual Rights Initiative (SRI) informed that there have been Constitutional provisions which guarantee equal rights and freedoms for all women and men living in Estonia, prohibiting discrimination based on several grounds, including sex. UN 2- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأنه توجد أحكام دستورية تضمن المساواة في الحقوق والحريات لجميع النساء والرجال الذين يعيشون في إستونيا، وتحظر التمييز على عدة أسس، بما في ذلك الجنس(3).
    It also pledged to accompany women throughout the world in their struggle to reach peace and a fairer, more equal and democratic economic order, in which the human rights of all women and men, girls and boys of the world are respected, and in such a pursuit they will continue dialogue and cooperation. UN كما تعهد الاتحاد بالانضمام إلى النساء في جميع أنحاء العالم في كفاحهن من أجل تحقيق السلام وإقامة نظام اقتصادي أكثر عدلاً ومساواة وديمقراطية تُحترم في ظله حقوق الإنسان لجميع النساء والرجال والفتيات والفتيان في العالم، وبأن يواصل الحوار والتعاون في سعيه إلى تحقيق ذلك.
    Thus, equality of all women and men in education, professional training, and employment; unfettered participation in decision-making; and the establishment of stronger mechanisms for combating forms of violence specifically directed against women and girls are now, all of them, actions the Government is duty-bound to pursue. UN وكذلك، فإن تحقيق تكافؤ الفرص لجميع النساء والرجال على صعيد التعليم، والتدريب المهني والعمالة، والمشاركة دون عوائق في صنع القرار، وإنشاء الهيكليات لتعزيز مكافحة أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات قد أصبحت أعمالا لا مناص من القيام بها.
    17. Those anniversaries were a reminder that much more must be done to make the promise of universal and indivisible human rights a reality for all women and men. UN 17 - واختتمت قائلة إن هذه الإحتفالات بالذكرى السنوية تمثل رسالة تذكيرية بأنه يجب القيام بكثير جدا من العمل لجعل الوعد بأن تكون حقوق الإنسان العالمية وغير القابلة للتجزئة حقيقة واقعة لجميع النساء والرجال.
    The law protects all women and men the right to marry of their " own volition without discrimination based on status, caste, wealth and appearance. " (section Kha 1-2). UN 464- القانون يحمي لجميع النساء والرجال الحق في الزواج " بإرادتهم بدون تمييز على أساس الوضع أو الطبقة أو الثروة أو المظهر الجسدي " . (المادة 1-2)
    10. We reiterate our resolve to reinforce solidarity with people living in poverty and dedicate ourselves to strengthening policies and programmes to create inclusive, cohesive societies for all -- women and men, children, young and older persons -- particularly those who are vulnerable, disadvantaged and marginalized. UN 10 - ونؤكد إصرارنا على تعزيز التضامن مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر، ونكرس أنفسنا لتعزيز السياسات والبرامج لإقامة مجتمعات متماسكة وجامعة لجميع النساء والرجال والأطفال والشباب والكبار، وخاصة الفئات الضعيفة والمحرومة والمهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more