"لجميع النساء والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • all women and girls
        
    • for Women and Girls
        
    • all women and the girl child
        
    It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. UN ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات.
    Let us achieve development and peace for all women and girls everywhere. UN ولنحقق التنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان.
    The International Alliance of Women (IAW) affirms that full and equal enjoyment of human rights is due to all women and girls. UN ويؤكد التحالف النسائي الدولي أن التمتع الكامل والمتساوي بحقوق اﻹنسان مستحق لجميع النساء والفتيات.
    all women and girls are provided with sanitary materials as priority by UNHCR. UN توفر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لجميع النساء والفتيات المواد الصحية على سبيل الأولوية.
    The framework is aimed at intensifying efforts towards a comprehensive gender-transformative AIDS response that advances universal access for Women and Girls. UN ويرمي الإطار إلى تكثيف الجهود من أجل صياغة استجابة للإيدز تكون شاملة وتغير المواقف الجنسانية وترتقي بتقديم الخدمات لجميع النساء والفتيات.
    (xxiv) Ensure health services are available, accessible, acceptable and of appropriate quality for all women and girls; UN ' 24` ضمان أن تكون الخدمات الصحية متاحة لجميع النساء والفتيات ومتيسرة لهن ومقبولة وذات نوعية مناسبة؛
    :: To develop programmes promoting education for all women and girls at the primary, secondary and tertiary levels UN :: وضع برامج تشجع التعليم لجميع النساء والفتيات في المراحل الابتدائية، والثانوية وفوق الثانوية
    Our mission is to ensure that all women and girls have a voice in their Government and the economy. UN وتتمثل رسالتنا في كفالة أن يكون لجميع النساء والفتيات صوت في حكومتهن وفي الاقتصاد.
    Legitimization and normalization of the sex industry have a profound, negative, long-term impact on the human rights and health of all women and girls. UN ويتسبب تقنين وتطبيع صناعة الجنس في آثار سلبية عميقة طويلة المدى تمس حقوق الإنسان والأحوال الصحية لجميع النساء والفتيات.
    :: As education is a basic human right, it is therefore imperative that it be provided for all women and girls UN :: على اعتبار أن التعليم حق من حقوق الإنسان، لابد إذن من توفيره لجميع النساء والفتيات
    ∙ to take concerted action towards the full realization, promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of all women and girls UN ٠ اتخاذ تدابير متضافرة في سبيل إعمال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية كاملة لجميع النساء والفتيات والنهوض بها وحمايتها
    It should ensure that reproductive health services are accessible to all women and girls in every region of the country. UN وينبغي أن تكفل توافر خدمات الصحة الإنجابية لجميع النساء والفتيات في كل منطقة من مناطق البلد.
    Economic, political and social development will not be realized without the full development and human rights of all women and girls. UN ولن تتحقق التنمية الاقتصادية، والسياسية والاجتماعية من دون التنمية المتكاملة وإعمال حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات.
    The statement is a clarion call to all governments to reaffirm their political commitment to advance equality, development and peace for all women and girls everywhere and to guarantee their human rights. UN ويمثل البيان نداء واضحا إلى جميع الحكومات لكي تعيد تأكيد التزامها السياسي بالنهوض بالمساواة والتنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان، ولضمان حقوق الإنسان الواجبة لهن.
    Countries should provide free or adequately subsidized maternal health care as well as obstetric fistula treatment for all women and girls in need who cannot afford it; UN وينبغي للبلدان أن توفر الرعاية المجانية أو المدعومة بشكل كاف في مجال صحة الأم، وكذلك لعلاج ناسور الولادة لجميع النساء والفتيات المحتاجات اللاتي لا يستطعن تحمّل تكاليفه؛
    Like them, the international community should continue its efforts to achieve gender equality, development and peace for all women and girls. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحذو حذوهم، وأن يتابع جهوده من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتحقيق التنمية والسلام لجميع النساء والفتيات.
    It is therefore imperative for disarmament, demobilization and reintegration programmes to address the specific needs of all women and girls associated with armed forces and militias. UN وبالتالي فلا مناص من معالجة برامج نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج للحاجات الخاصة لجميع النساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والمليشيات.
    Let us recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the Beijing Platform for Action at the national level and make this a better and more equal world for all women and girls. UN فلنجدد إذاً التزامنا بتطبيق منهاج عمل بيجين تطبيقا كاملا ومعجلا على المستوى الوطني، ولنجعل هذا العالم عالما أفضل لجميع النساء والفتيات بحيث تنعمن فيه بقدر أكبر من المساواة.
    WAR insists that all women and girls are entitled to official condemnation of and protection from rape, regardless of race, age, class, immigration status, disability, mental health status, relationship to their attacker, sexual orientation, sexual history, occupation and other factors. UN وتصر المنظمة على أنه يحق لجميع النساء والفتيات إدانة الاغتصاب رسمياً والوقاية منه، بغض النظر عن العنصر، والسن، والطبقة، والوضع المتعلق بالهجرة، والإعاقة، والحالة الصحية العقلية، والعلاقة مع من يهاجمها، والتوجه الجنسي، والتاريخ الجنسي، والمهنة، وعوامل أخرى.
    Universal Access Initiative for Women and Girls (10 countries) UN مبادرة إتاحة الخدمات لجميع النساء والفتيات (10 بلدان)
    221. The human rights of all women and the girl child must form an integral part of United Nations human rights activities. UN ٢٢١ - وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more