"لجميع الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • all posts
        
    • for all positions
        
    • all the posts
        
    • all new posts
        
    • all positions and
        
    • of all the functions
        
    The vacancy rate at the end of 2003 for all posts decreased to 6.7 per cent, from 8 per cent as at the end of 2002. UN وانخفض معدل الشواغـر في نهاية عام 2003 لجميع الوظائف إلى 6.7 في المائة، بـعد أن كان 8 في المائة في نهاية عام 2002.
    Comprehensive report of conduct and discipline including full justification of all posts UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    The report should also contain a strategic evaluation of all posts affected by the implementation of the System. UN ويجب أن يتضمن التقرير أيضا تقييما استراتيجيا لجميع الوظائف المتضررة من جراء تنفيذ النظام.
    The minimum would be one year for all positions. UN ويبلغ الحد الأدنى سنة واحدة لجميع الوظائف.
    A delayed recruitment factor of 50 per cent has been applied to the requirements for all the posts. UN وتم تطبيق عامل تأخير التعيين بنسبة 50 في المائة على الاحتياجات بالنسبة لجميع الوظائف.
    On that basis, the actual average vacancy rate experienced for all posts during the period was 10.9 per cent. UN وعلى هذا الأساس، بلغ معدل الشغور المتوسط الفعلي بالنسبة لجميع الوظائف خلال الفترة 10.9 في المائة.
    Comprehensive report of conduct and discipline including full justification of all posts UN التقرير الشامل المتعلق بمسألة السلوك والانضباط الذي يتضمن تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    UNFPA will provide opportunities to highly skilled and high-performing staff, and is drafting terms of reference for all posts. UN وسيوفر الصندوق فرصا للموظفين ذوي المهارات العالية والأداء الرفيع، وهو بصدد صياغة اختصاصات لجميع الوظائف.
    As of 2002 occupancy time limits have been placed on all posts. UN واعتبارا من عام 2002 وُضعت حدود زمنية لشغل الوظيفة بالنسبة لجميع الوظائف.
    Report of the Secretary-General on the issue of conduct and discipline including the full justification of all posts UN تقرير الأمين العام عن مسألة السلوك والانضباط بما في ذلك تبرير كامل لجميع الوظائف
    Job descriptions were created or updated for all posts, and a process to align staff against the requirements of the posts was conducted. UN ووضعت توصيفات لجميع الوظائف أو جرى تنقيحها، كما أجريت عملية لمواءمة الموظفين مع متطلبات هذه الوظائف.
    The vacancy rate for all posts decreased to 16 per cent, with a funded vacancy rate of 3.63 per cent. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    Standard office accommodation provided to all posts and temporary positions and contracted personnel at Headquarters UN جرى توفير أماكن المكاتب القياسية لجميع الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والموظفين المتعاقدين في المقر
    Average selection time in Galaxy for all posts UN متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار المرشحين لجميع الوظائف باستخدام نظام غالاكسي
    A full justification for all posts in the Investigations Section is included in annex IV. UN يــرد فـــي المرفــق الرابع من التقريــر تبرير كامــــل لجميع الوظائف في قسم التحقيقات.
    The organizations had been invited to participate actively in the forthcoming revision of the CCOG and to complete the implementation of the CCOG coding scheme for all posts; UN دعيت المنظمات إلى المشاركة على نحو نشط في التنقيح المقبل للتصنيف الموحد للفئات المهنية، وإلى إكمال تطبيق مشروع ترميز هذا التصنيف بالنسبة لجميع الوظائف.
    From a budgetary point of view, civilian personnel are managed as both a financial amount and as the sum of all posts, each approved for a specific purpose. UN ومن منظور الميزانية، يُعامَل بند الموظفين المدنيين بوصفه مبلغاً مالياً وكمجموع لجميع الوظائف التي اعتُمِد كل منها لغرض معين.
    Submit a comprehensive report on the issue of conduct and discipline, including full justification of all posts, with staffing levels, functions and their impact on conduct and discipline, at its sixty-second session. Section XIX UN تقديم تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف مع مستويات ملاك الموظفين ومهامهم وأثرها في السلوك والانضباط إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    The job network boards would review all suitable candidates for all positions advertised and recommend selection decisions to the Secretary-General. UN وتقوم مجالس الشبكات الوظيفية باستعراض جميع المرشحين المناسبين لجميع الوظائف المعلن عنها وتقديم توصية بقرارات الاختيار إلى الأمين العام.
    They can also see which of their nationals are forecasted to retire, as well as forecasted retirements for all positions from P-5 to D-2. UN ويمكنها أيضا أن ترى مَن من مواطنيها يتوقع أن يتقاعد، وكذلك حالات التقاعد المتوقعة لجميع الوظائف من ف-5 إلى د-2.
    all the posts have been provided for within the financial target established for the Africa region. UN وقد رصدت اعتمادات لجميع الوظائف دون تجاوز الحد المالي اﻷقصى المحدد لمنطقة افريقيا.
    A standard desktop computer and printer are provided for all new posts. UN ويوفر لجميع الوظائف الجديدة حاسوب مكتبي وطابعة عاديين.
    To this end, competency-based interviews will be mandatory for all positions and all supervisory staff will be required to complete training in competency-based interviewing. UN ومن أجل هذه الغاية، ستكون المقابلات الرامية إلى الوقوف على مستوى الكفاءة إلزامية بالنسبة لجميع الوظائف وسيطلب من جميع موظفي الإشراف اجتياز تدريب على إجراء المقابلات آنفة الذكر.
    In light of such variety in meanings, it was stressed that a careful analysis of all the functions fulfilled by presentation of a paper-based transferable document or instrument was necessary. UN ونظراً لهذا التنوُّع في المعنى، شُدِّد على ضرورة القيام بتحليل دقيق لجميع الوظائف التي يحقِّقها تقديم مستند أو صك ورقي قابل للتحويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more