"لجميع دول المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • all States in the region
        
    • all States of the region
        
    • all countries in the region
        
    • all the States of the region
        
    • for all the countries of the region
        
    • all the States in the region
        
    We want to see Afghanistan as a peaceful and prosperous country that is a good neighbour and partner for all States in the region. UN فنحن نريد أن نرى أفغانستان وقد أصبحت بلدا ينعم بالسلام والرخاء، يكون جارا طيبا وشريكا جيدا لجميع دول المنطقة.
    She hoped that that process would continue and lead to lasting peace for all States in the region. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر تلك العملية وأن تؤدي الى تحقيق السلام الدائم لجميع دول المنطقة.
    In order to ensure steady implementation of these steps, active and constructive contributions by all States of the region are indispensable. UN ولضمان تنفيذ هذه الخطوات تنفيذا مطردا، فلا غنى عن المساهمات الفعالة والبناءة لجميع دول المنطقة.
    Sri Lanka believes that all States of the region have the right to live in peace within secure and internationally recognized borders. UN وترى سري لانكا أن لجميع دول المنطقة الحق في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    - Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. UN :: قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة.
    The Ministers stressed that a just and comprehensive peace would bring about balanced and equal security for all the States of the region. UN كما أكد الوزراء على أن السلام الشامل والعادل هو الذي يحقق اﻷمن المتكافئ والمتوازن لجميع دول المنطقة.
    They must announce also that they are prepared to withdraw from all the occupied Arab territories. By so doing, they will make it possible to discuss the requirements of peace and the achievement of security and stability for all the countries of the region. UN فإذا كان حكام اسرائيل جادين حقا في السلام، فعليهم أن يعلنوا الالتزام بالشرعية الدولية وقراراتها ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وإعلان الاستعداد للانسحاب من كامل اﻷراضي العربية المحتلة، لكي يصبح من الممكن بحث متطلبات السلام، وتحقيق اﻷمن والاستقرار لجميع دول المنطقة.
    A carefully prepared and well-drafted treaty, acceptable to all States in the region, will be an important contribution to the cause of the non-proliferation of nuclear weapons and to international peace and security. UN إن وضع معاهدة تعد بعناية وتصاغ صياغة حسنة وتكون مقبولة لجميع دول المنطقة سيكون إسهاما هاما في قضية منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    all States in the region should take measures to increase transparency and build trust, abiding by resolutions of international legitimacy, including IAEA resolutions. UN وينبغي لجميع دول المنطقة اتخاذ التدابير لزيادة الشفافية وبناء الثقة، والالتزام بقرارات الشرعية الدولية، بما في ذلك قرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conditions should also be created to make the objective of establishing such a zone realistic, taking into account the security interests of all States in the region. UN وينبغي أيضاً تهيئة الظروف لجعل الهدف من إنشاء مثل هذه المنطقة واقعياً، مع وضع المصالح الأمنية لجميع دول المنطقة في الاعتبار.
    That is why it is important for all States in the region to sign, ratify and implement an additional protocol and fully cooperate with the Agency. UN ولذلك السبب من الأهمية بمكان لجميع دول المنطقة أن توقع وتصدق على بروتوكول إضافي وأن تنفذ هذا البرتوكول وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة.
    The relevant international treaties adopted by regional international organizations should therefore provide for easier access for all States in the region in question to the cooperation mechanisms established in them. UN وقال إن المعاهدات الدولية ذات الصلة التي اعتمدتها المنظمات الدولية الإقليمية ينبغي لهذا أن تيسر لجميع دول المنطقة المذكورة استخدام آليات التعاون التي أنشئت فيها.
    all States of the region should continue to engage constructively so that the conference could be convened at the earliest possible opportunity. UN وينبغي لجميع دول المنطقة أن تواصل المشاركة بصورة بناءة من أجل عقد المؤتمر في أقرب فرصة ممكنة.
    Sixth, the permanent members of the Security Council should provide complete, effective and unconditional assurances to all States of the region. UN سادسا، دعوة الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن الـى تقديم ضمانات شاملـة غيـر مشروطة وفعالـة لجميع دول المنطقة.
    Fifthly, security arrangements must be made to guarantee that all States of the region would live within secure and internationally recognized borders; and UN خامسا، ضمان ترتيبات أمنية لجميع دول المنطقة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Egypt expresses its intent to cooperate actively with all parties in an effort to safeguard the Middle East against all nuclear threats through a comprehensive and balanced approach that can ensure the security of all States of the region against nuclear dangers through the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. UN وتعرب مصر عن اعتزامها التعاون بهمة مع الأطراف كافة في مسعى إلى حماية الشرق الأوسط من التهديدات النووية بكل أنواعها من خلال نهج شامل ومتوازن من شأنه أن يكفل لجميع دول المنطقة أن تأمن خطر التهديد النووي عن طريق تحويل الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    :: Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. UN :: قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة.
    :: Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. UN - قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة.
    - Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. UN - قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة.
    Guided by their common interest in promoting the stability, security, sovereignty and territorial integrity of all the States of the region and in strengthening cooperation between the States of the region in areas of common interest, UN واسترشادا منهم بالمصلحة المشتركة لجميع دول المنطقة في تدعيم استقرارها وأمنها وسيادتها وسلامتها الإقليمية، وفي تعزيز التعاون بين دول المنطقة في المجالات ذات الاهتمام المشترك،
    The Council calls upon Iraq to take the necessary steps to demonstrate its peaceful intentions towards Kuwait and the States of the region by word and deed so as to spare the region the calamities that would arise from any repetition of such a catastrophe and ensure the security and stability of all the States of the region. UN ويدعو المجلس اﻷعلى العراق إلى اتخاذ الخطوات الضرورية ﻹثبات نواياه السلمية تجاه دولة الكويت ودول المنطقة قولا وعملا، وذلك من أجل تجنيب المنطقة ويلات تكرار تلك الكارثة، وتحقيق اﻷمن والاستقرار لجميع دول المنطقة.
    It was impossible to achieve that objective when Israel was acquiring nuclear weapons, thereby posing a threat to all the States in the region. UN وأعلن أنه من المستحيل تحقيق ذلك الهدف في الوقت الذي تحوز فيه اسرائيل اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يشكل تهديدا لجميع دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more