"لجميع ضحايا الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • all victims of trafficking
        
    • to all victims of human trafficking
        
    The Amendment established a permanent arrangement of free legal aid for all victims of trafficking and slavery. UN وأقر التعديل ترتيباً دائماً يتعلق بالمعونة القانونية المجانية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق.
    Also in 2009, there passed Amendment 9 to the Legal Aid Law which grants legal aid to all victims of trafficking and slavery on a permanent basis. UN وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم.
    Prevent commercial sexual exploitation of children and ensure additional protective measures for all victims of trafficking (Azerbaijan); UN 106-91- منع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وضمان اتخاذ تدابير وقائية إضافية لجميع ضحايا الاتجار (أذربيجان)؛
    all victims of trafficking were entitled to free medical and psychological treatment from the public health system and various NGOs. UN ويمكن لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص الحصول على الرعاية الطبية والنفسية مجاناً من نظام الرعاية الصحية العامة ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    The Standard Operational Procedures (SOP) have been introduced with the goal of providing assistance and protection to all victims of human trafficking through a comprehensive approach based on the human rights of the victims and they include special measures which refer to children victims of domestic violence. UN وقد وُضِعت هذه الإجراءات بغية تقديم المساعدة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر وتوفير الحماية لهم باتباع نهج جامع يستند إلى حقوق الإنسان للضحايا وهي تتضمن تدابير خاصة تتعلق بالأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    Protection should be extended to all victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against the persons responsible in criminal or civil proceedings. UN وينبغي توفير الحماية لجميع ضحايا الاتجار في البشر بحيث يتوفر لهم الملاذ الآمن والفرصة لتقديم الأدلة في القضايا الجنائية أو المدنية ضد الأشخاص المسؤولين.
    The procedures were introduced with the aim of providing assistance and protection to all victims of trafficking in human beings through single comprehensive approach based on the human rights of the victims. UN وأدخلت الإجراءات بهدف توفير المساعدة والحماية لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص من خلال نهج شامل وحيد يقوم على حقوق الإنسان للضحايا.
    The Committee further urges the Netherlands to comply with its obligations to provide protection to all victims of trafficking regardless of their willingness or ability to cooperate in legal proceedings. UN كما تحث اللجنة هولندا على الامتثال لالتزاماتها بتوفير الحماية لجميع ضحايا الاتجار بالبشر بغض النظر عن استعدادهم للتعاون في الإجراءات القانونية أو قدرتهم على القيام بذلك.
    all victims of trafficking are entitled by law to receive free legal aid in order to institute civil suits arising from the trafficking offences committed against them or administrative procedures relating to the Entry into Israel Law. UN 239 - يحق لجميع ضحايا الاتجار بموجب القانون الحصول على المعونة القانونية بغية رفع قضايا مدنية ناجمة عن جرائم الاتجار المرتكبة ضد الضحايا أو الإجراءات الإدارية المتعلقة بقانون الدخول إلى إسرائيل.
    (h) Provide residence permits for all victims of trafficking regardless of their participation in criminal proceedings; UN (ح) تقديم تصاريح الإقامة لجميع ضحايا الاتجار بصرف النظر عن مشاركتهم في الإجراءات الجنائية؛
    Amend the Criminal Injuries Compensation Regulations so that all victims of trafficking have access to State compensation (Iran (Islamic Republic of)); 102.87. UN 102-86- تعديل لوائح التعويض عن الأضرار الجنائية ليتسنى لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص الحصول على تعويض من الدولة (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    16. Encourages all Governments to consider, in the context of the Programme of Action, the creation of programmes aimed at the social rehabilitation of all victims of trafficking, prostitution and pornography, in particular children, and requests international cooperation for establishing and implementing such programmes; UN ٦١- تشجع جميع الحكومات على أن تدرس، في سياق برنامج العمل، مسألة إنشاء برامج تهدف إلى إعادة التأهيل الاجتماعي لجميع ضحايا الاتجار والبغاء والمواد اﻹباحية، لا سيما اﻷطفال، وتطالب بتعاون دولي ﻹنشاء هذه البرامج وتنفيذها؛
    18. Encourages all Governments to consider, in the context of the Programme of Action, the creation of programmes aimed at the social rehabilitation of all victims of trafficking, prostitution and pornography, in particular children, and requests international cooperation for establishing and implementing such programmes; UN ٨١- تشجع جميع الحكومات على أن تدرس، في سياق برنامج العمل، مسألة إنشاء برامج تهدف إلى إعادة التأهيل الاجتماعي لجميع ضحايا الاتجار باﻷشخاص والبغاء والمواد اﻹباحية، لا سيما اﻷطفال، وتطالب بتعاون دولي ﻹنشاء هذه البرامج وتنفيذها؛
    (c) Ensure that all victims of trafficking, sexual abuse and exploitation have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services that do not stigmatize them; UN (ج) وأن تضمن إتاحة الفرصة لجميع ضحايا الاتجار والاعتداء الجنسي والاستغلال للإفادة من برامج وخدمات ملائمة للتأهيل وإعادة الإدماج، دون أن يؤدي ذلك إلى وصمهم؛
    The role of the Department of Social Service at Hamad Medical Corporation has been activated and enabled it to undertake a study of the social and psychological conditions of the children injured during training or performing camel racing, in addition to providing care for all victims of trafficking in persons. UN 4- تم تفعيل دور قسم الخدمة الاجتماعية التابع لمؤسسة حمد الطبية، بحيث يضطلع بدراسة الأوضاع الاجتماعية والنفسية للأطفال الذين يصابون أثناء التدريب أو الاشتراك في سباقات الهجن، هذا فضلاً عن توفير الرعاية لجميع ضحايا الاتجار بالبشر.
    Further, it considered that the authorities should amend the Criminal Injuries Compensation Regulations so that all victims of trafficking have access to State compensation. UN وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه يتعين على السلطات تعديل لوائح التعويض عن الأضرار الجنائية حتى يتسنى لجميع ضحايا الاتجار الحصول على تعويضات حكومية(38).
    GRETA stressed the need to take specific measures to discourage demand for the services of trafficked persons, to provide adequate assistance to all victims of trafficking and to address the lack of convictions for the crime of trafficking in human beings. UN وشدد فريق الخبراء على الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة ترمي إلى الثني عن طلب خدمات الأشخاص المتجر بهم، وتقديم المساعدة المناسبة لجميع ضحايا الاتجار والتصدي لعدم إدانة المتورطين فيه(34).
    (d) Provide adequate assistance, protection and rehabilitation to all victims of trafficking in human beings, including migrant workers, by providing them with shelters and funding NGOs assisting those victims; and ensure that victims of trafficking are informed of their rights under the Convention. UN (د) تقديم ما يكفي من خدمات المساعدة والحماية وإعادة التأهيل لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بمن فيهم العمال المهاجرون، من خلال توفير المآوي وتمويل المنظمات غير الحكومية التي تساعد هؤلاء الضحايا، وضمان تعريف ضحايا الاتجار بحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    33. CEDAW recommended that Liechtenstein establish mechanisms for the identification of victims of trafficking as well as referral mechanisms and provide temporary residence permits, protection and support to all victims of trafficking. UN 33- وأوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بأن تُنشئ ليختنشتاين آليات لتحديد ضحايا الاتجار وكذا آليات للإحالة وأن تقدم تراخيص للإقامة المؤقتة، والحماية والدعم لجميع ضحايا الاتجار(52).
    134. In 2007, Standard Operative Procedures (SOP) were prepared for treatment of victims of trafficking in human beings and they were endorsed by the Government of the Republic of Macedonia. The SOP were introduced with the aim of providing assistance and protection to all victims of trafficking in human beings through single comprehensive approach based on the human rights of the victims. UN 134- وفي 2007، أُعدت إجراءات تشغيلية موحدة للتعامل مع ضحايا الاتجار بالبشر ووافقت عليها حكومة جمهورية مقدونيا, وقد وُضعت هذه الإجراءات بهدف تقديم المساعدة والحماية لجميع ضحايا الاتجار بالبشر من خلال نهج واحد يقوم على حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    (d) Affording protection and assistance to all victims of human trafficking, particularly by providing shelters and implementing projects to help the victims of trafficking to rebuild their lives; UN (د) تقديم الحماية والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بوسائل منها بالخصوص توفير مآوٍٍ لهم وتصميم مشاريع لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص على بناء حياتهم من جديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more