"لجميع فئات السكان" - Translation from Arabic to English

    • all population groups
        
    • for all sections of the population
        
    • for all sectors of the population
        
    • all segments of the population
        
    • all parts of the population
        
    There is also a need for effective systems of regional planning and decision-making, ensuring the wide participation of all population groups. UN وثمة حاجة أيضا إلى نظم فعالة للتخطيط واتخاذ القرار على صعيد المناطق المحلية، وكفالة المشاركة الواسعة لجميع فئات السكان.
    In particular, support the equal rights of all population groups in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; UN وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛
    The standard of living in Denmark is generally high for all population groups in both rural and city areas. UN ومستوى المعيشة في الدانمرك مرتفع عموما بالنسبة لجميع فئات السكان في كلا القطاعين الريفي والحضري.
    Physical accessibility: Water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    Physical accessibility: water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول ماديا: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    The legal and institutional foundation has been cast for ensuring a decent life for all sectors of the population, including women, on the basis of the principles of equality and justice. UN وقد أنشأت الحكومة الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لضمان التوافق مع مبادئ المساواة والعدالة، وظروف العيش الكريم لجميع فئات السكان وخاصة النساء.
    Justice processes should also ensure equal access to justice for all segments of the population in civil and administrative matters, in particular in gaining access to identification cards, birth and death certificates, citizenship and inheritance and land rights. UN وينبغي أيضا للإجراءات القضائية أن تكفل المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء لجميع فئات السكان في المسائل المدنية والإدارية، ولا سيما في الحصول على بطاقات الهوية، وشهادات الميلاد والوفاة، والمواطنة والميراث والحقوق المرتبطة بالأرض.
    It also means that health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all parts of the population and be culturally appropriate, i.e., respectful of the culture of individuals, minorities and indigenous populations and sensitive to gender and life-cycle requirements. UN ويقتضي ذلك أيضا أن تكون المرافق الصحية والسلع والخدمات في متناول الوصول المادي المأمون لجميع فئات السكان وأن تكون ملائمة من الناحية الثقافية، بمعنى أنها تحترم ثقافة الأفراد والأقليات والسكان الأصليين وتراعي نوع الجنس ومتطلبات دورة الحياة.
    285. Comprehensive measures are needed to ensure non-discrimination, equality and the realization of human potential for all population groups. UN 285 - ويلزم اتخاذ تدابير شاملة لضمان عدم التمييز، والمساواة، وتحقيق الإمكانات البشرية لجميع فئات السكان.
    There had been very little progress in Burundi; in Rwanda, the situation had deteriorated in certain areas, where armed groups had carried out violent attacks against unarmed civilians. The Governments of those two countries should do their utmost to promote peace and reconciliation, and to ensure the safety of all population groups. UN وأضاف أن الحالة لم تتحسن في بوروندي، وأنها في رواندا، تدهورت في بعض المناطق، حيث عمدت بعض الجماعات المسلحة إلى هجمات عنيفة على المدنيين العزل؛ وعلى الحكومة في كلا البلدين، وبذل كل ما وسعها من أجل ضمان اﻷمن لجميع فئات السكان ومن أجل تشجيع الوفاق والسلم.
    An important element in this is the creation of a housing sector with a wide range of dwellings in order to give all population groups access to a type of dwelling which meets their needs. UN وهناك عنصر مهم هو قيام قطاع إسكان لديه مجموعة واسعة من المساكن بحيث يتيح لجميع فئات السكان الحصول على نوع المسكن الذي يلبي احتياجاتهم.
    In developing countries, IT's potential to benefit everyone will never be realized without the existence of useful and relevant content for all population groups. UN ولن تُدرك البلدان النامية قط ما لتكنولوجيا المعلومات من إمكانية جلب الفائدة للجميع ما لم يوجد محتوى مفيد وذو صلة بالنسبة لجميع فئات السكان.
    245. There are currently two funds in Georgia whose main aim is to develop culture and encourage the creative involvement of all population groups in this process. UN 245- يوجد في جورجيا حاليا صندوقان يتمثل هدفهما الرئيسي في تطوير الثقافـة وتشجيع المشـاركة الإبداعية لجميع فئات السكان في هذه العملية.
    I. Ensure that psychosocial well-being and mental health are promoted and fulfilled as human rights for all population groups UN أولا - كفالة تعزيز الرفاهية النفسية والاجتماعية والصحة النفسية وتحقيقهما بوصفهما من حقوق الإنسان المفروضة لجميع فئات السكان
    Physical accessibility: Water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    Physical accessibility: water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    129.106. Allocate more resources in promoting and protecting human rights in crucial areas such as poverty eradication, justice administration, education, public health and gender equality for all sections of the population (Malaysia); 129.107. UN 129-106- تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجالات حاسمة مثل القضاء على الفقر وإقامة العدل والتعليم والصحة العامة والمساواة بين الجنسين لجميع فئات السكان (ماليزيا)؛
    216. The Tunisian approach to development is based on a number of principles including universality, complementarity, the indivisibility of the economic and social dimensions of development, the enhancement of human resources and the improvement of living conditions for all sectors of the population. UN 216- وإلى جانب هذا، يقوم النهج التونسي في مجال التنمية على عدد من المبادئ منها بالأخص شمولية الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية وتكاملها وترابطها، والارتقاء بالموارد البشرية، وتحسين ظروف الحياة لجميع فئات السكان.
    (iii) The development of broad-based human rights education for all segments of the population in the spirit of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with a view to creating a value system supportive of gender equality. UN `3 ' تطوير التثقيف في مجال حقوق الإنسان على نطاق عريض لجميع فئات السكان بروح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية إقامة نظام للقيم داعم للمساواة بين الجنسين.
    94. The Committee suggests that efforts be increased to promote affirmative measures in the fields of education and training and to introduce bilingual education for all parts of the population. UN ٤٩ - وتقترح اللجنة تكثيف الجهود لتعزيز تدابير العمل اﻹيجابي في مجالَي التعليم والتدريب والشروع في توفير التعليم الثنائي اللغة لجميع فئات السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more