Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all United Nations agencies operating in Cyprus | UN | وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها |
Some organizations note that the executive summary tries to be germane to all United Nations agencies and consequently does not highlight the best practices already existing in certain United Nations agencies. | UN | وتلاحظ بعض المؤسسات أن الموجز التنفيذي حاول أن يكون عاما بالنسبة لجميع وكالات الأمم المتحدة وبالتالي لم يسلط الضوء على أفضل الممارسات الموجودة أصلاً في بعض تلك الوكالات. |
Security plan for all United Nations agencies, funds and programmes present in Cyprus | UN | خطة أمنية لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في قبرص |
This could be avoided by centrally financing the resident coordinator system and by further breaking the link between them and any particular organization of the system, thereby allowing resident coordinators to act as facilitating and supporting entities for all United Nations agencies. | UN | ورأت أنه يمكن تجنب ذلك عن طريق تمويل نظام المنسقين المقيمين مركزيا، والمضي في إزالة الروابط القائمة بينهم وبين أي مؤسسة معينة من مؤسسات المنظومة، مما يتيح للمنسقين المقيمين العمل بوصفهم كيانات ميسِّرة وداعمة لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
In the year ahead, we must make sure that all the United Nations agencies and its international financial institutions work together in a coordinated way to promote development and to reduce debt. | UN | وفي السنة المقبلة، ينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تعمل معا بطريقة متسقة لتعزيز التنمية وتقليل الدين. |
The Office of the Resident Coordinator, housed in UNAMA, coordinates development activities and provides guidance to all United Nations agencies, funds and programmes throughout Afghanistan. | UN | يعمل مكتب المنسق المقيم، الموجود مقره في البعثة، على التنسيق بين الأنشطة الإنمائية لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتقديم الإرشاد لها في جميع أنحاء أفغانستان. |
all United Nations agencies have been issued with a revised memorandum of understanding, which includes a clause that specifies the payment terms as well as a penalty clause in respect of late rental payments. | UN | وقد أصدرت لجميع وكالات الأمم المتحدة مذكرة تفاهم منقحة، تتضمن فقرة تحدد شروط الدفع، بالإضافة إلى شرط جزائي فيما يتعلق بسداد مبالغ الإيجار المتأخرة. |
According to UNDG, there have been significant improvements in the selection and training of resident coordinators, which have led to a more balanced representation across all United Nations agencies. | UN | ووفقا للمجموعة، عرف اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم تحسينات كبيرة أدت إلى تمثيل أكثر توازنا شامل لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
The Special Committee also recognizes that an integrated mission planning process training course and handbook will be crucial to improving the planning process and should eventually be made available to relevant stakeholders, in particular the troop-contributing countries, as well as to all United Nations agencies. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الأهمية الحاسمة التي ينطـوي عليها تنظيم دورات التدريب بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإعداد دليل بشأنها لتحسين عملية التخطيط وضرورة إتاحتها في نهاية الأمر للجهات المعنية، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
Nevertheless, an " Extranet " was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | UN | إلا أنه يجري إنشاء شبكة خارجية " Extranet " سوف تتيح المعلومات لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
Closer ties have been forged with other United Nations agencies in the area of security, including the participation of the senior management team in meetings held every four months in Rome for all United Nations agencies. | UN | وقد أُقيمت علاقات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مجال الأمن، بما في ذلك مشاركة فريق الإدارة العليا في اجتماعات تعقد كل أربعة أشهر في روما لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
The Special Committee also recognizes that an integrated mission planning process training course and handbook will be crucial to improving the planning process and should eventually be made available to relevant stakeholders, in particular the troop-contributing countries, as well as to all United Nations agencies. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الأهمية الحاسمة التي ينطـوي عليها تنظيم دورات التدريب بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإعداد دليل بشأنها لتحسين عملية التخطيط وضرورة إتاحتها في نهاية الأمر للجهات المعنية، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
Aligned with the poverty reduction strategy paper, it outlines the development strategies in Haiti for the period 2009-2011 of all United Nations agencies, funds and programmes as well as of MINUSTAH. | UN | وهذا المشروع المتوائم مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر يحدد استراتيجيات التنمية في هايتي للفترة 2009-2011 لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وللبعثة. |
The Special Committee also recognizes that a training course and handbook on the integrated mission planning process will be crucial to improving the planning process and should eventually be made available to relevant stakeholders, in particular the troop-contributing countries, as well as to all United Nations agencies as quickly as possible. | UN | وتقر اللجنة الخاصة أيضا بأن الدورات والكتيبات التدريبية عن عملية التخطيط المتكامل للبعثات ستكون حاسمة الأهمية في تحسين عملية التخطيط ويجب أن تتاح في نهاية المطاف للجهات المعنية بأسرع ما يمكن، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
223. all United Nations agencies have been issued with a memorandum of understanding with an addendum containing an indication of the specific area size, a description of space rented and the approved rental rate to be charged for 2008. | UN | 223 - وأصدرت مذكرة تفاهم لجميع وكالات الأمم المتحدة مرفق بها إضافة تتضمن بيانا بالحجم المحدد للمساحة ووصفا للحيز المؤجر وسعر الإيجار الموافق عليه الذي سيطبق لعام 2008. |
" The Council expresses its appreciation for all United Nations agencies, other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in all regions of Somalia. | UN | " ويعرب المجلس عن تقديره لجميع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات والأفراد الذين يضطلعون بأنشطة إنسانية في كافة مناطق الصومال. |
The United Nations Country Team is comprised of senior representatives of all United Nations agencies and organizations operating in the country, as well as the United Nations Political Office for Somalia, ICRC, IFRC and the International Organization for Migration. | UN | ويضم فريق الممثلين الأقدمين لجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في البلد فضلا عن مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمة الهجرة الدولية. |
166. The common country assessment/UNDAF exercises afford the operational activities of all United Nations agencies an entry point to mainstream gender systematically. | UN | 166- وتوفر ممارسات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نقطة الدخول إلى إدماج المنظور الجنساني بصورة منتظمة في الأنشطة التنفيذية لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
1. UNHCR works within the Inter-Agency Security Management framework that sets policy for all United Nations agencies, funds and programmes. | UN | 1- تعمل المفوضية داخل إطار إدارة الأمن المشترك بين الوكالات الذي يضع السياسة لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |