Measures to increase the independence of the Court had been taken in line with the recommendations made by the United Nations Committee against Torture. | UN | واتُخذت تدابير لزيادة استقلال المحكمة تتسق مع توصيات لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
the United Nations Committee against Torture had repeatedly expressed its concern at their treatment. | UN | وقد أعربت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب مراراً عن قلقها من هذه المعاملة. |
In drafting its anti-torture action plan, it had taken into consideration relevant recommendations, such as those made by the United Nations Committee against Torture and the Special Rapporteur on the question of torture. | UN | وقد أخذ في اعتباره، عند وضع مشروع خطة عمله لمناهضة التعذيب، التوصيات ذات الصلة، مثل التوصيات التي قدمها كل من لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
That was prompted by a comment in the report of the UN Committee against Torture. | UN | والدافع على اتخاذ هذا الإجراء تعليق ورد في تقرير لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
84. In 2011, the UN Committee against Torture made concluding observations regarding a proposal to construct a major prison on a greenfield site. | UN | 84- وفي عام 2011، قدمت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب ملاحظاتها الختامية بشأن مقترح بناء سجن كبير على موقع جديد. |
However, Madagascar reaffirmed its commitment to ratifying the Optional Protocol during the consideration of its initial report by the Committee against Torture in 2011. | UN | ومع ذلك، جددت مدغشقر هذا التعهد في عام 2011 أثناء نظر لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب في تقريرها الأولي(9). |
The United Nations Human Rights Council welcomed the information of the representative of the Government of my country on the measures undertaken by my country to implement the recommendations made by the United Nations Committee against Torture. | UN | ورحب مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة بلدي بشأن التدابير التي اتخذها بلدي لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
62. In a report submitted to the United Nations Committee against Torture under article 19 of the Convention against Torture on 1 April 1998, the administering Power made the following statement with respect to Montserrat: | UN | 62 - في تقرير قدم في 1 نيسان/أبريل 1998 إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب، أفادت الدولة القائمة بالإدارة بالبيانات التالية فيما يتعلق بمونتسيرات: |
The petitioner invokes the jurisprudence of the United Nations Committee against Torture in support of his claim that the State party has failed to conduct a comprehensive, prompt, and ultimately effective official investigation into the incident. | UN | ويستشهد صاحب الالتماس بقضاء لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب تأييداً لادعائه بأن الدولة الطرف لم تقم بتحقيق رسمي شامل وعاجل وفعال في الحادثة. |
She asked whether the Special Rapporteur had discussed his approach with the United Nations Committee against Torture to ensure that they did not have competing interpretations of the burden of proof. | UN | وتساءلت عمّا إذا كان المقرِّر الخاص قد ناقش نهجه مع لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب لضمان عدم ظهور تفسيرات متعارضة لعبء الإثبات. |
49. In a report submitted to the United Nations Committee against Torture under article 19 of the Convention on 1 April 1998, the administering Power made the following statements with respect to Anguilla: | UN | 49 - وفي تقرير قدمته إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بموجب المادة 19 من الاتفاقية، في 1 نيسان/أبريل 1998، أدلت الدولة القائمة بالإدارة بالبيانات التالية بالنسبة لأنغيلا: |
the United Nations Committee against Torture has determined that this amounts to a breach of the Convention against Torture, deemed them " completely unacceptable " , and determined that it should cease immediately. | UN | وقد قررت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب أن ذلك هو بمثابة خرق لاتفاقية مناهضة التعذيب، واعتبرته " غير مقبول بتاتاً " وقررت وجوب وقفه فوراً. |
the United Nations Committee against Torture determined that these methods amount to a breach of the Convention, deemed them " completely unacceptable " and in conflict with articles 1, 2 and 16 of the Convention, and determined that they should cease immediately. | UN | ووجدت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب أن هذه الوسائل تمثل خرقا للاتفاقية، واعتبرت أنها " غير مقبولة على الإطلاق " وتتنافى وأحكام المواد 1 و2 و16 من الاتفاقية، وتوصلت إلى ضرورة وقفها فورا. |
As a contracting party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, Poland has likewise acknowledged the competence of the United Nations Human Rights Committee to receive and examine individual complaints; the same applies to the United Nations Committee against Torture. | UN | وبولندا، بوصفها طرفا متعاقدا في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سلمت أيضاً باختصاص لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لتتلقى وتفحص شكاوى فردية؛ ويسري نفس الأمر على لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
In September 2008, Adalah submitted an NGO alternative report to the United Nations Committee against Torture. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، قدمت عدالة تقريراً بديلاً من تقارير المنظمات غير الحكومية إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
In its Concluding Observations based on Kazakhstan's second report and the shadow report, the United Nations Committee against Torture made more than 20 recommendations regarding the legislative, institutional and procedural aspects of preventing and effectively combating torture. | UN | وفي الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب استنادا إلى التقرير الثاني لكازاخستان وتقرير الظل، قدمت اللجنة أكثر من 20 توصية بشأن الجوانب التشريعية والمؤسسية والإجرائية لمنع التعذيب ومكافحته بفعالية. |
65. In early May 2010 Austria was reviewed by the UN Committee against Torture (CAT). | UN | 65- وفي أوائل أيار/مايو 2010، تم استعراض حالة النمسا من قِبل لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
Turkey has extensively benefited from its cooperation with the UN Committee against Torture (CAT) and the CPT. | UN | واستفادت تركيا كثيراً من تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب(10). |
The use of police custody in Norway has led to criticism, including from the UN Committee against Torture. | UN | 130- أدى استخدام نظام الاحتجاز لدى الشرطة قيد التحقيق في النرويج إلى توجيه انتقادات لها من جهات، منها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
The Chair of the Committee against Torture underlined the importance of enforceability and scrutiny of the way States address vulnerability of specific population groups, such as older persons, as part of their obligations under international human rights law. | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب: شدد على أهمية بحث مدى إعمال الوسائل التي تتصدى بها الدول لضعف فئات سكانية معينة - مثل المسنين - كجزء من التزاماتها بمقتضى قانون حقوق الإنسان الدولي والتدقيق في هذه الوسائل. |
That action followed a decision of 21 November 2002 by the Committee against Torture, calling for the payment of compensation to the victims (see document CAT/C/29/D/161/2000 of 11 November 2000). | UN | وقد اتُّخذ هذا التدبير نتيجة لقرار لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب مؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 طُلب فيه دفع تعويض لضحايا هذه المجزرة (انظر الوثيقة CAT/C/29/D/161/2000 المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002). |
Guernsey 138. Since 2008 the Bailiwick has contributed to UK reports to the UN CAT, ICESCR and CERD; and hosted a visit from the Council of Europe Committee for the Prevention of Torture. | UN | 138- أسهم الإقليم منذ عام 2008 في تقارير المملكة المتحدة إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واستضاف زيارة قامت بها لجنة مجلس أوروبا لمنع التعذيب(20). |