"لجنة البندقية" - Translation from Arabic to English

    • the Venice Commission
        
    • of Venice Commission
        
    • Venice Commission on
        
    The Minister of Justice has recently asked assistance to the Venice Commission on legal and judicial reform. UN وفي الآونة الأخيرة، التمس وزير العدل من لجنة البندقية المساعدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.
    This fact has also been recognized by legal experts, including in the advisory opinion of the Venice Commission. UN وقد اعترف الخبراء القانونيون بهذه الحقيقة أيضا، بما في ذلك ما ورد في فتوى لجنة البندقية.
    This partnership with the Venice Commission greatly enhanced the draft law that was put forward to the Parliament of Bosnia and Herzegovina for debate and approval. UN وقد عززت هذه الشراكة مع لجنة البندقية إلى حد كبير مشروع القانون الذي عُرض على برلمان البوسنة والهرسك لمناقشته وإقراره.
    It was pointed out that the Declaration of the Venice Commission also contained provisions on non-discrimination. UN وأشير إلى أن إعلان لجنة البندقية يتضمن أيضا أحكاما بشأن عدم التمييز.
    However, the extent of the implementation of Venice Commission recommendations will be subject to broad consensus among the relevant stakeholders. UN إلا أن مدى تنفيذ توصيات لجنة البندقية سيكون مرهوناً بتوافق واسع في الآراء في ما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Member, since 1990, of the Venice Commission for Democracy through Law. UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون.
    Member from 1990 to 2002 of the Venice Commission for Democracy through Law UN عضو من 1990 إلى 2002 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية من خلال القانون
    The observer for Hungary stated that the Venice Commission showed that the Hungarian law was not new in Europe. UN 41- وقال المراقِب عن هنغاريا إن لجنة البندقية قد أظهرت أن القانون الهنغاري ليس جديداً على أوروبا.
    A draft new law on citizens' assemblies has also been designed, with the participation of international experts and incorporating the recommendations of the Venice Commission. UN ووُضع أيضاً مشروع قانون جديد عن تجمعات المواطنين، بمشاركة خبراء دوليين، يتضمن توصيات لجنة البندقية.
    It has cooperated actively with the Venice Commission since it was set up and has taken part in all of its sessions. UN ويتعاون الاتحاد الروسي تعاوناً حثيثاً مع لجنة البندقية منذ تأسيسها وقد شارك في جميع دوراتها.
    After the amendments were made to the Law in accordance with suggestions of the Venice Commission, in its final opinion the Law was considered to be in line with European standards. UN وبعد تعديل القانون لإدراج اقتراحات لجنة البندقية الواردة في رأيها الختامي، اعتبر القانون موافقاً للمعايير الأوروبية.
    Georgia accepts the premise of the recommendation and will give a due consideration to the recommendations of the Venice Commission. UN تقبل جورجيا بالأساس المنطقي لهذه التوصية، وستولي الاعتبار على النحو الواجب لتوصيات لجنة البندقية.
    Member since 1990 and currently Vice-Chairman of the Venice Commission on Democracy through Law. UN عضو منذ ١٩٩٠ في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون، ونائب رئيسها حاليا.
    The proposals elaborated on the basis of recommendations of the Venice Commission on the NGO legislation, including their registration process are being considered for further action. UN ويتم حالياً النظر في الاقتراحات المصاغة بالاستناد إلى توصيات لجنة البندقية المعنية بالتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عملية تسجيلها، لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    The request for the assistance in the preparation of the draft law has been sent to the Venice Commission of the Council of Europe in September of 2012. UN وأُرسل في أيلول/سبتمبر 2012 طلب إلى لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا للحصول على المساعدة لإعداد مشروع القانون.
    These problems were highlighted by the Venice Commission in its March 2014 opinion on the draft text. UN وأبرزت لجنة البندقية هذه المشاكل في وجهة نظرها المتعلقة بمشروع النص في آذار/مارس 2014.
    Participation in elections of Hungarian citizens living abroad was in line with international standards and the guidelines of the Venice Commission of the Council of Europe. UN وتنسجم مشاركة الهنغاريين المقيمين في الخارج في الانتخابات مع المعايير الدولية ومع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة البندقية في مجلس أوروبا.
    Georgia recognizes the importance of collaboration with the Venice Commission in constitutional reform and maintained a close relationship with the Commission throughout its recent constitutional reform process. UN تسلّم جورجيا بأهمية التعاون مع لجنة البندقية في مجال الإصلاح الدستوري، وقد ظلت على علاقة وثيقة مع هذه اللجنة طوال عملية الإصلاح الدستوري التي جرت مؤخراً.
    The Parliament of Georgia is now considering further recommendations of the Venice Commission in order to prepare a final version of amendments to be adopted during its autumn session. UN والآن، يعكف برلمان جورجيا على النظر في توصيات أخرى صادرة عن لجنة البندقية بهدف إعداد نسخة نهائية للتعديلات التي سيعتمدها خلال دورة الخريف.
    the Venice Commission therefore recommends that the United Nations carries out a review process of the decisions that deny certification and that have been challenged before domestic authorities after the end of 2002. UN ولذا توصي لجنة البندقية بأن تقوم الأمم المتحدة بإجراء عملية استعراض للقرارات التي رفضت الاعتماد والتي تم الطعن فيها أمام السلطات المحلية بعد نهاية عام 2002.
    However, the extent of the implementation of Venice Commission and OSCE/ODIHR recommendations will be subject to broad political consensus. UN بيْد أن مدى تنفيذ توصيات لجنة البندقية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان سيكون مرهوناً بتوافق سياسي واسع في الآراءً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more