"لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين" - Translation from Arabic to English

    • the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting
        
    • the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting
        
    List of Party-specific compliance issues to be considered by the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting UN قائمة قضايا محددة تتعلق بامتثال الأطراف والتي تنظرها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين
    Table of Party-specific compliance issues to be considered by the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting UN جدول يضم قضايا محددة تتعلق بامتثال الأطراف والتي تنظرها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين
    To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the report referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    The Party had notified the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting that it continued to implement a ban on the import of CFCs. UN وأبلغ الطرف لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنّه استمر في تنفيذ حظر على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The Party had previously notified the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting that it continued to implement a ban on the import of CFCs. UN وأبلغ الطرف سابقاً لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنّه استمر في تنفيذ حظر على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    In response to the request of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that Bangladesh should submit estimates of the total amount by which the Party expected to exceed its annual maximum allowable consumption of CFCs in each of the years 2007 - 2009, Bangladesh had submitted two sets of data. UN 50 - واستجابة لطلب لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأن تقدّم بنغلاديش تقديرات للكميات الإجمالية التي يتوقع الطرف أن يتجاوز بها الحد الأقصى السنوي المسموح له باستهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كل سنة من السنوات 2007 - 2009، قدّمت بنغلاديش مجموعتين من البيانات.
    Bolivia was obliged to reduce consumption to a level no greater than 15 percent of its carbon tetrachloride consumption baseline in that year. the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting was informed that that level corresponded to 0.045 ODP-tonnes. UN وألزمت بوليفيا بتخفيض استهلاكها إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام، وأُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن هذا المستوى يناظر ما قيمته 0.045 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the report referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. Maldives UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that the Party has submitted an explanation for the data reporting noncompliance and to request Serbia and Montenegro to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) وأن تحيط علما مع ذلك بأن الطرف قدم تفسيرا لعدم الامتثال لإبلاغ البيانات وأن تطلب إلى الصرب والجبل الأسود أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that the Party has submitted an explanation for the data reporting noncompliance and to request Serbia and Montenegro to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) وأن تحيط علماً مع ذلك بأن الطرف قدم تفسيراً لعدم الامتثال لإبلاغ البيانات وأن تطلب إلى الصرب والجبل الأسود أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting had reviewed the 2005 ozonedepleting substances data report of Bolivia, which indicated consumption by the Party of 0.11 ODPtonnes of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2005. UN 64 - استعرضت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين تقرير بوليفيا عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 الذي أشار إلى استهلاك في عام 2005 قدره 0.11 طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء.
    Bangladesh had notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that it anticipated non-compliance with its phaseout schedule for the years 2007, 2008 and 2009 for Annex A, group I, controlled substances (CFCs). UN 39 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها تتوقّع عدم الامتثال في السنوات 2007 و2008 و2009 لجدولها الخاص بالتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلورية فلورية).
    To note, however, that the Party has reported that the regulations required to establish the ban were submitted for cabinet endorsement by the end of March 2006 and therefore request Papua New Guinea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تشير مع ذلك إلى أن الطرف أبلغ بأن اللائحة التنفيذية المطلوبة لإنشاء الحظر قدمت إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليها قبل نهاية شهر آذار/مارس 2006 ولذلك فإنها تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، تقريرا عن تنفيذها للالتزام المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) حتى تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that the Party has reported that the regulations required to establish the ban were submitted for cabinet endorsement by the end of March 2006 and therefore request Papua New Guinea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تشير مع ذلك إلى أن الطرف أبلغ بأن اللائحة التنفيذية المطلوبة لإنشاء الحظر قدمت إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليها قبل نهاية شهر آذار/مارس 2006 ولذلك فإنها تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، تقريراً عن تنفيذها للالتزام المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) حتى تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    As noted above, Bangladesh had notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that, despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for CFCs as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. UN 42 - كما هو مذكور أعلاه، أخطرت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها تتوقّع، برغم الجهود الصادقة التي تبذلها، ألاّ تتمكّن من الامتثال التام لتدابير البروتوكول الرقابية على استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية حسبما هو مذكور في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول للسنوات 2007 و2008 و2009.
    Bangladesh notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. UN 24 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنه من المتوقّع ألا تتمكن، على الرغم من بذلها لقصارى جهودها المخلصة، من الامتثال الكامل للتدابير الواردة في البروتوكول بشأن الرقابة على استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الداخلة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) على النحو المنصوص عليه في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول بالنسبة للأعوام 2007 و2008 و2009.
    To request Mozambique to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a) for the consideration of the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting. UN (ب) أن تطلب إلى موزامبيق أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To request Mozambique to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a) for the consideration of the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting. UN (ب) أن تطلب إلى موزامبيق أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the report referred to in subparagraph (b), for the consideration of the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting. UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة على وجه السرعة، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To request Eritrea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a), for the consideration of the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting. UN (ب) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة على وجه السرعة البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تبحثها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    Under that decision, Guatemala also committed to ban by 2005 the import of equipment that uses ozone-depleting substances and was requested by the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2007, an update on the status of the ban, including in information on the date by which it was expected to become operational. UN 170- بموجب هذا المقرر، التزمت غواتيمالا أيضاً بالقيام بحلول عام 2005 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون وطلبت منها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن تقدم إلى الأمانة، على سبيل الاستعجال وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 أحدث التطورات المتعلقة بحالة الحظر بما في ذلك معلومات عن الموعد الذي يتوقع أن يبدأ فيه نفاذ الحظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more