"لجنة القانون الدولي على" - Translation from Arabic to English

    • the International Law Commission to
        
    • the Commission to
        
    • of the International Law Commission
        
    • the International Law Commission on
        
    • the ILC to
        
    • the International Law Commission in
        
    • International Law Commission in the
        
    Discussions in the Committee could assist the International Law Commission to have a better appreciation of the views of States on the matter. UN ومن الممكن للمناقشات التي ستجري في اللجنة أن تساعد لجنة القانون الدولي على أن تفهم بصورة أفضل آراء الدول بشأن المسألة.
    As regards the environment, the AALCC has taken initiatives in prodding the International Law Commission to undertake a feasibility study on “Law of Environment”. UN وفيما يتعلق بالبيئة، فقد قامت اللجنة الاستشارية بمبادرات لحث لجنة القانون الدولي على إجراء دراسة جدوى لقانون للبيئة.
    Mongolia welcomes the years-long efforts of the International Law Commission to elaborate feasible articles on State responsibility. UN ترحب منغوليا بالجهد الذي قامت به لجنة القانون الدولي على مدى سنوات ﻹعداد مواد ملائمة تتعلق بمسؤولية الدول.
    He urged the Commission to consider ending its work on the topic. UN وحثّ لجنة القانون الدولي على النظر في إنهاء أعمالها بشأن الموضوع.
    In its resolution 49/51, the Assembly also endorsed the intention of the Commission to undertake work on the topic. UN كما أيّدت الجمعية العامة في قرارها 49/51 عزم لجنة القانون الدولي على الاضطلاع بعمل يتعلق بهذه المسألة.
    In fact, the commentary by the International Law Commission on article 5 made it apparent that the Commission was fully aware of the presence of those ideas in many international agreements. UN كما أن تعليـق لجنة القانون الدولي على المادة ٥ يظهر أن اللجنة مدركة تماما لوجود هذه المفاهيم في العديد من الاتفاقات الدولية.
    The Committee would thus submit a resolution urging the International Law Commission to expedite its work on the draft code. UN لذلك فإن اللجنة السادسة ستقدم قرارا تحث فيه لجنة القانون الدولي على التعجيل بعملها بشأن مشروع المدونة.
    The Republic of Belarus hopes that these comments will help the International Law Commission to complete its work on the draft statute for an international criminal court. UN وجمهورية بيلاروس تأمل في أن تساعد هذه التعليقات لجنة القانون الدولي على إكمال عملها بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية.
    Canada encourages the International Law Commission to include a clear statement at the beginning of the draft articles that the articles neither codify existing international law nor reinterpret long-standing and well-understood treaties. UN وتشجع كندا لجنة القانون الدولي على إدراج بيان واضح في بداية مشاريع المواد، يفيد بأن المواد لا تدون القانون الدولي الساري ولا تعيد تفسير المعاهدات السارية منذ أمد طويل والمفهومة فهما جيدا.
    8. Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work; UN 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها؛
    9. Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work; UN 9 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها؛
    While, in some cases, the modifications made by the International Law Commission to the preliminary drafts of the articles accurately reflected customary international law, in others they amounted to the progressive development of the law. UN وأضاف أنه، في بعض الحالات، عكست التعديلات التي أدخلتها لجنة القانون الدولي على المشاريع الأولية للمواد بدقةٍ القانون الدولي العرفي، وبلغت في مواضع أخرى حدّ التطوير التدريجي للقانون.
    Her delegation therefore encouraged the International Law Commission to circulate its reports in a timely manner and urged Member States to submit commentaries whenever draft documents of the Commission were circulated. UN ولذلك يشجع وفد بلدها لجنة القانون الدولي على مراعاة حسن التوقيت في تعميم تقاريرها ويحث الدول الأعضاء على تقديم التعليقات حينما تُعمم مشاريع وثائق اللجنة.
    As to the final form of the output of the topic, it was premature to take a view, but his delegation would urge the Commission to be flexible. UN وفيما يتصل بالشكل النهائي لناتج الموضوع فإن من السابق لأوانه اتخاذ رأي وإن كان وفده يحث لجنة القانون الدولي على توخي المرونة في هذا الشأن.
    It encouraged the Commission to consider the utility of producing outcomes other than draft articles in respect of the topics that it addressed. UN ويشجع وفده لجنة القانون الدولي على أن تنظر في جدوى إصدار نواتج غير مشاريع المواد فيما يتعلق بالمواضيع التي تتناولها.
    He therefore urged the Commission to commence work on the two new topics as a matter of urgency. UN ولذلك، فهو يحث لجنة القانون الدولي على بدء العمل بشأن الموضوعين الجديدين على سبيل الاستعجال.
    :: Debate on the report of the International Law Commission has been structured to make it more focused and UN - تنظيم المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي على نحو يجعلها أكثر تركيزا وتفاعلا.
    Many of the draft articles incorporated from the 1991 text of the International Law Commission had remained unchanged, and therefore the Commission's commentary on those articles offered the basis for precise interpretation. UN وأضاف أن الكثير من المواد المأخوذة من نص لجنة القانون الدولي لعام 1991 لم تتغير، ولهذا السبب فإن تعليقات لجنة القانون الدولي على تلك المواد تشكل فقط منطلقا جيدا لتفسيرها بطريقة ملائمة.
    Portugal would like to congratulate once again the International Law Commission on its work and, in particular, to commend the Special Rapporteur, John Dugard, who guided the Commission throughout this exercise. UN تود البرتغال أن تهنئ مرة أخرى لجنة القانون الدولي على عملها، وأن تثني بوجه خاص على المقرر الخاص، جون دوغارد، الذي وجَّه اللجنة طوال هذه العملية.
    That practice had subsequently been followed by other treaty bodies, and she urged the ILC to maintain it. UN وأضافت أن هيئات المعاهدات الأخرى اتبعت هذه الممارسة في نهاية المطاف وحثت لجنة القانون الدولي على الإبقاء عليها.
    The present study was prepared to assist the International Law Commission in the consideration of the topic of the expulsion of aliens. UN أعدت هذه الدراسة لمساعدة لجنة القانون الدولي على النظر في موضوع طرد الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more