the Headquarters Committee on Contracts also reviewed contracting processes. | UN | كما استعرضت لجنة المقر المعنية بالعقود عمليات التعاقد. |
Thus, this information could not be presented to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وبالتالي فقد تعذر تقديم هذه المعلومات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
In its written responses, OIOS indicated that, in undertaking the related reviews, it had interacted with the Procurement Service and the Headquarters Committee on Contracts and with personnel involved. | UN | وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ردوده الخطية، إلى أنه عند إجرائه المراجعات تعامل مع دائرة المشتريات ومع لجنة المقر المعنية بالعقود وكذلك مع الموظفين المعنيين. |
All cases were subsequently approved by the Headquarters Committee on Contracts, which identified no procurement irregularities in them. | UN | وحصلت جميع الحالات بعدئذ على إقرار من لجنة المقر المعنية بالعقود التي لم تعثر على أي مخالفات لإجراءات الشراء فيها. |
(vi) Development of a functional referral database of recommendations made by the Headquarters Committee on Contracts; | UN | ' 6` وضع قاعدة بيانات مرجعية للتوصيات الصادرة عن لجنة المقر المعنية بالعقود؛ |
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | ثم أحيلت النتائج إلى شعبة المشتريات لإجراء التقييم المالي وتقديم تقرير إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
A two-year contract is currently under the review of the Headquarters Committee on Contracts. The estimated amount for each year is listed in the appropriate column | UN | تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب |
The Tribunal is currently awaiting the receipt of the final clearance from the Headquarters Committee on Contracts, which has reviewed the proposed revised agreement. | UN | والمحكمة تنتظر اﻵن الحصول على الموافقة النهائية من لجنة المقر المعنية بالعقود بعد أن استعرضت الاتفاق المنقح المقترح. |
A site visit has been conducted, bids have been received and a technical evaluation is under way; the proposal will then be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review | UN | تمت زيارة الموقع، ووردت عطاءات ويجري حاليا الاضطلاع بتقييم تقني؛ وسيقدم المقترح بعد ذلك إلى لجنة المقر المعنية بالعقود لاستعراضه |
The four proposals received by the closing date had been evaluated by representatives of MONUC and the Logistics Support Division and transmitted to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وقام ممثلو البعثة وشعبة الدعم السَّوقي بتقييم المقترحات الأربعة التي وردت في الموعد النهائي أو قبله، وأحيلت هذه المقترحات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
Such negotiations remain subject to appropriate approvals by the Headquarters Committee on Contracts and the Assistant Secretary-General for Central Support Services. | UN | وتظل هذه المفاوضات خاضعة لما يلزم من موافقات من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود ومساعد الأمين العام لخدمات الدعم المركزية. |
The Tribunal issued a request for proposals for a project to digitize its audio-visual records in early 2009 and the recommendation for a contractor is currently pending with the Headquarters Committee on Contracts for approval in New York. | UN | أصدرت المحكمة طلبا لتقديم عروض لمشروع يرمي إلى رقمنة سجلاتها السمعية البصرية في مطلع عام 2009، ومعروض حاليا على لجنة المقر المعنية بالعقود توصية بشأن أحد المتعاقدين للموافقة عليها في نيويورك. |
Since the difference between the book value of the inventory and the price that the contractor offered for it in view of the non-saleability of some items is a contractual issue, the matter is being presented to the Headquarters Committee on Contracts for a decision. | UN | وحيث أن الفرق بين القيمة الدفترية للمخزون والثمن الذي عرضه المتعاقد له، بالنظر إلى عدم صلاحية بعض البنود للبيع، يمثل مسألة تعاقدية، يجري حاليا عرض هذه المسألة على لجنة المقر المعنية بالعقود لاتخاذ قرار بشأنها. |
As a result of the above situation and inadequate monitoring of expenditures on the part of the United Nations, the contractor was paid $4 million in excess of the contract's original estimated value as approved by the Headquarters Committee on Contracts. | UN | ومن جراء الحالة السابقة الذكر فضلا عن القصور في رصد النفقات من جانب اﻷمم المتحدة، حصل المتعهد على مبلغ يزيد بمقدار ٤ ملايين دولار عن القيمة التقديرية اﻷصلية للعقد بصيغتها المعتمدة من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود. |
2. Audit of the functioning of the Headquarters Committee on Contracts (A/58/294, 19 August 2003) | UN | 2 - مراجعة أداء لجنة المقر المعنية بالعقود (A/58/294، 19 آب/أغسطس 2004) |
However, as shown by the minutes of the Headquarters Committee on Contracts, owing to the short time available, the broker was “unable to provide a quotation, but expressed willingness to pursue the matter at the next renewal if invited”. | UN | بيد أنه نظرا لضيق الوقت، وكما يتبين من محضر لجنة المقر المعنية بالعقود، فإن السمسار " لم يتمكن من تقديم سعر بل أعرب عن استعداده لمتابعة المسألة في عملية التجديد المقبلة إذا دعي إلى ذلك " . |
Peacekeeping missions now submit local procurement cases that are to be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts directly to the Procurement Service for its review and processing through the eHCC system, thereby streamlining and speeding up the whole process. | UN | وتقدم حاليا بعثات حفظ السلام بصورة مباشرة حالات المشتريات المحلية التي تستعرضها لجنة المقر المعنية بالعقود إلى دائرة المشتريات لكي تقوم بمراجعتها وتجهيزها عن طريق نظام eHCC، الأمر الذي يساعد على تنسيق وتعجيل العملية برمتها. |
61. As the Headquarters Committee on Contracts was an integral part of the internal control framework of the Secretariat, it would be useful to have additional information on its effectiveness and an assessment of whether or not its independence was fully safeguarded. | UN | 61 - واختتم قائلاً إنه بما أن لجنة المقر المعنية بالعقود هي جزء لا يتجزأ من إطار الرقابة الداخلية للأمانة العامة، فإنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن فعاليتها، وعلى تقييم بشأن ما إذا كانت استقلاليتها مصونة تماماً. |
(h) Ex post facto submissions by MINUSTAH to the Headquarters Committee on Contracts were still noted; | UN | (ح) لا تزال تلاحظ طلبات الموافقة بأثر رجعي التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى لجنة المقر المعنية بالعقود؛ |
(i) At UNMIL, there were lengthy lead times for approval of contract submissions by the Headquarters Committee on Contracts; | UN | (ط) كانت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تستغرق فترات زمنية طويلة للموافقة على العقود التي تقدمها لجنة المقر المعنية بالعقود؛ |