"لجنة تقصي الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • the Commission on the Truth
        
    • the Truth Commission
        
    • the fact-finding commission
        
    • the fact-finding mission
        
    • of the Truth
        
    • a truth commission
        
    • the Commission of Inquiry
        
    • the FFM
        
    • Commission of Truth
        
    • fact-finding team
        
    FMLN considers that all the above instruments, which are included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها.
    As may be seen, these views are consistent with the recommendations made by the Commission on the Truth and the Human Rights Division. UN وقد جاءت هذه اﻵراء مطابقة للتوصيات المقدمة من لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    Basic reforms in that regard, called for by the Commission on the Truth, are still pending. UN وفي هذا الصدد، لم يتم حتى اﻵن تنفيذ اﻹصلاحات اﻷساسية التي دعت اليها لجنة تقصي الحقائق.
    46. JS6 says that the Truth Commission has been rejected by national and international human rights organizations. UN 46- وتقول الورقة المشتركة 6 إن المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان رفضت لجنة تقصي الحقائق.
    the fact-finding commission must be impartial and have as its primary goal to work towards healing the wounds. UN وينبغي أن تكون لجنة تقصي الحقائق محايدة وأن يكون هدفها الرئيسي العمل من أجل التئام الجراح.
    These independent sources add support to the report of the fact-finding mission and to the findings and conclusions contained in the present report. UN فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير.
    The still pending adoption and ratification of international human rights instruments, as recommended by the Commission on the Truth, would extend the benefits of protection mechanisms in the event of possible future abuses. UN ومن شأن اعتماد الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان، التي لا تزال معلﱠقة، والمصادقة عليها حسبما أوصت لجنة تقصي الحقائق أن يعزز الانتفاع بآليات الحماية في حال حدوث انتهاكات في المستقبل.
    Members of the Council will recall that the recommendations of the Commission on the Truth were accepted as binding in the Peace Accords. UN ويذكر أعضاء المجلس أن توصيات لجنة تقصي الحقائق قد قُبلت باعتبارها ملزمة في اتفاقات السلم.
    El Salvador's adherence to the Convention is therefore partial and the recommendation of the Commission on the Truth on this point has not been satisfied. UN ولذلك يصبح التزام السلفادور بالاتفاقية جزئيا ولم يجر الوفاء بتوصية لجنة تقصي الحقائق بشأن هذه النقطة.
    With the assistance of UNDP, the Mission facilitated consultancy visits by former officials of the Commission on the Truth in El Salvador. UN وبمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، سهلت البعثة زيارات استشارية قام بها مسؤولون سابقون في لجنة تقصي الحقائق في السلفادور.
    Compliance with these recommendations of the Commission on the Truth doubtless represented an important reinforcement of the provisions contained in the peace accords in these areas. UN ولا ريب أن الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق هذه يمثﱢل تعزيزا هاما لﻷحكام الواردة ضمن اتفاقات السلام في هذه المجالات.
    This leaves the recommendations of the Commission on the Truth relating to the armed forces to be implemented, and consultations are currently under way on this subject. UN ويتبقى اﻵن تنفيذ ما قدمته لجنة تقصي الحقائق من توصيات بشأن القوات المسلحة يجري التشاور على كيفية إنجازها.
    6. LISTS OF VICTIMS SUBMITTED TO the Commission on the Truth UN قوائم الضحايا المقدمة إلى لجنة تقصي الحقائق
    the Commission on the Truth received direct testimony concerning 1,633 victims of serious acts of violence occurring in 1981. UN وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة تتعلق ﺑ ٦٣٣ ١ ضحية ﻷعمال العنف الجسيمة التي حدثت في عام ١٩٨١. عام ١٩٨٢
    The Parliament is considering establishing an institute of memory, which would include the records of the Truth Commission and its follow-up activities. UN وينظر البرلمان في إنشاء معهد للذاكرة يحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق وأنشطة المتابعة التي اضطلعت بها.
    In Peru, the Truth Commission explored gender dimensions of the economic causes and consequences of violations, including the displacement of women and children and the rise in the number of female-headed households. UN ففي بيرو، استكشفت لجنة تقصي الحقائق الأبعاد الجنسانية للأسباب والعواقب الاقتصادية للانتهاكات، بما في ذلك تشريد النساء والأطفال وتزايد عدد الأسر التي تعولها نساء.
    The composition and nature of the fact-finding commission mentioned in draft article 19, paragraph 2, required further clarification. UN كما أن تكوين وطبيعة لجنة تقصي الحقائق المذكورة في الفقرة 2 من مشروع المادة 19 يتطلبان المزيد من الإيضاح.
    However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least. UN ومع ذلك تقتضي المادة ١٧ من الدول المعنية أن تولي تقرير لجنة تقصي الحقائق النظر بحسن نية على أقل تقدير.
    the fact-finding mission concluded that the overwhelming majority of settlers are displaced persons from various parts of Azerbaijan. UN وخلصت لجنة تقصي الحقائق إلى أن الأغلبية العظمى من المستوطنين أشخاص مشردون من مناطق مختلفة في أذربيجان.
    The work of the Truth and Reconciliation Commission also continues to be hampered by mismanagement and financial constraints. UN وما زال أيضا عمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة يصادف عوائق تعزى إلى سوء الإدارة والقيود المالية.
    This Dialogue Commission recommends that the next Government, in the framework of a national consensus, set up a truth commission in the first half of 2010. UN وتوصي لجنة الحوار هذه بأن تقوم الحكومة المقبلة، في إطار توافق وطني، بتشكيل لجنة تقصي الحقائق المذكورة في النصف الأول من عام 2010.
    With regard to the investigation into the killing of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May, the Special Envoy said that, following appointments from both capitals, the Commission of Inquiry had begun its investigation. UN وفيما يتعلق بالتحقيق في اغتيال كبير شيوخ قبيلة الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو، قال المبعوث الخاص إن لجنة تقصي الحقائق قد شرعت في تحقيقاتها بعد أن تم تعيين ممثلي العاصمتين بها.
    the FFM agreed to notify the NK authorities 24 hours in advance about which district it would next be visiting. UN وقد وافقت لجنة تقصي الحقائق على إخطار سلطات ناغورني كاراباخ قبل 24 ساعة بالمنطقة التالية التي تعتزم زيارتها.
    The Commission of Experts also finds that a mechanism was lacking for compelling witnesses to tell the truth before the Commission of Truth and Friendship. UN وترى لجنة الخبراء أيضاً أن هناك انعدام آلية تحث الشهود على قول الحقيقة أمام لجنة تقصي الحقائق والصداقة.
    Israel's refusal to receive the fact-finding team is deplorable, and the international community's failure to take a stand in the light of that refusal has only encouraged Israel to carry out further attacks against innocent civilians. UN إن رفض إسرائيل لاستقبال لجنة تقصي الحقائق أدين من المجتمع الدولي، ولكن ليس بالقدر الكافي مما شجع إسرائيل على التمادي في جرائمها المتلاحقة ضد المدنيين والسكان الآمنين في منازلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more