"لجنة حقوق الإنسان السابقة" - Translation from Arabic to English

    • former Commission on Human Rights
        
    • the former Human Rights Commission
        
    • defunct Commission on Human Rights
        
    • the former Commission
        
    • the erstwhile Commission on Human Rights
        
    The Universal Periodic Review includes six weeks of meetings per year, which is equivalent to the workload of the former Commission on Human Rights. UN ويشمل الاستعراض الدوري الشامل ستة أسابيع من الاجتماعات في السنة، وهو ما يعادل أعباء عمل لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Canada had also played a leading role in the adoption of resolutions on the elimination of violence against women by the former Commission on Human Rights and the Human Rights Council. UN ولقد اضطلعت كندا أيضا بدور رائد فيما يتصل باتخاذ القرارات المتعلقة بالقضاء على هذا العنف المرتكب ضد المرأة، وذلك من جانب لجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان.
    The United Nations has adopted resolutions that address this topic, including a 2005 resolution of the former Commission on Human Rights. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة قرارات تتناول هذا الموضوع، بما في ذلك قرار لجنة حقوق الإنسان السابقة لعام 2005.
    Unfortunately, they have not yet received the necessary attention by the former Commission on Human Rights and the Human Rights Council. UN وللأسف، لم تحظ هذه القواعد بالاهتمام اللازم من قبل لجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان.
    What respect can be given to Governments who are hypocritically opposed to an impartial investigation by the former Commission on Human Rights into the atrocities perpetrated in the torture chambers at Guantanamo? UN ما هو الاحترام الذي يمكن أن نكنه لحكومات معارضة بصورة منافقة لتحقيق حيادي قامت به لجنة حقوق الإنسان السابقة عن المذابح الجماعية التي ارتُكبت في غرف التعذيب في غوانتانامو؟
    The former Commission on Human Rights had contributed to that progress by establishing norms and addressing human rights violations wherever they occurred. UN ولقد أسهمت لجنة حقوق الإنسان السابقة في هذا التقدم بوضع قواعد والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان أينما حدثت.
    Israel had said that both the former Commission on Human Rights and the Human Rights Council had failed in their role. UN وذكر أن إسرائيل قالت إن لجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان فشلا كلاهما في الاضطلاع بدوريهما.
    The rules of participation would be those used by the former Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. UN تكون قواعد المشاركة هي القواعد التي كانت تطبقها لجنة حقوق الإنسان السابقة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Council is also required to improve and rationalize all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the former Commission on Human Rights. UN والمجلس مطالب أيضا بتحسين وترشيد جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان السابقة وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها.
    It was also essential for all mechanisms established by the former Commission on Human Rights to be implemented fully. UN وإن من الضروري أيضاً تنفيذ جميع الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان السابقة تنفيذاً كاملاً.
    Slovakia was never a member of the former Commission on Human Rights and has not served in the current Council so far. UN ولم تكن سلوفاكيا أبداً عضواً في لجنة حقوق الإنسان السابقة ولم تشارك حتى الآن في المجلس الحالي.
    Brazil remains committed to contributing to the process of reviewing the special procedures created by the former Commission on Human Rights. UN ولا تزال البرازيل ملتزمة بالمساهمة في عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Thirteen years later, that group submitted to the former Commission on Human Rights a first draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وبعد ثلاثة عشرة عاماً، قدم الفريق إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة أول مشروع لإعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Such harmful practices had been responsible for discrediting the former Commission on Human Rights and had led to its disappearance. UN وكانت هذه الممارسات الضارة هي التي أفقدت لجنة حقوق الإنسان السابقة مصداقيتها، وأدت إلى زوالها.
    Such harmful practices had been responsible for discrediting the former Commission on Human Rights and had led to its disappearance. UN إن تلك الممارسات الضارة هي التي أفقدت لجنة حقوق الإنسان السابقة مصداقيتها وأدت إلى زوالها.
    former Commission on Human Rights resolution 2002/84 and decision 2005/113 UN قرار لجنة حقوق الإنسان السابقة 2002/84 ومقررها 2005/113
    former Commission on Human Rights resolution 2002/84 and decision 2005/113 UN قرار لجنة حقوق الإنسان السابقة 2002/84 ومقررها 2005/113
    former Commission on Human Rights resolution 2002/84 and decision 2005/113 UN قرار لجنة حقوق الإنسان السابقة 2002/84 ومقررها 2005/113
    It is worth recalling that the implementation of UPR shares a common ground with the Brazilian proposal for elaborating a global human rights report, defended by Brazil in a reiterated manner in the former Human Rights Commission. UN ومن الجدير بالذكر أن تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل ذو أساس مشترك مع الاقتراح البرازيلي الداعي إلى إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان، والذي دافعت عنه البرازيل على نحو متكرر في لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    The old and defunct Commission on Human Rights was full of flaws concerning selectivity, politicization, double standards and discrimination. UN وكانت لجنة حقوق الإنسان السابقة مليئة بالعيوب فيما يتعلق بالانتقائية والتسييس والمعايير المزدوجة والتمييز.
    In 2006, South Africa demonstrated its commitment to the promotion, protection and fulfilment of all human rights and fundamental freedoms when it played an integral role in the transition from the erstwhile Commission on Human Rights to the Human Rights Council. UN وفي عام 2006، أظهرت جنوب أفريقيا التزامها بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا وحمايتها وإعمالها عند قيامها بدور أساسي في الانتقال من لجنة حقوق الإنسان السابقة إلى مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more