"لجنة حقوق الإنسان قد" - Translation from Arabic to English

    • Commission on Human Rights had
        
    • Human Rights Commission has
        
    • Commission on Human Rights has
        
    • Human Rights Committee had
        
    The Commission on Human Rights had determined that it would be difficult to adopt a multi-year work programme due to the range, scope and political nature of its work, as well as unforeseen changes in emphasis and priorities relating to subject matters. UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد قررت أنه سيكون من الصعب اعتماد برنامج متعدد السنوات بسبب ميدان عملها ونطاقه وطابعه السياسي، إضافة إلى التغيرات غير المتوقعة في التوكيد والأولويات فيما يتعلق بمواضيعها.
    ASOPAZCO cited the fact that the Chairman of the Commission on Human Rights had allowed her testimony to proceed, despite the objection of the delegation of Cuba, as evidence that Ms. Ruíz's presentation fell within the established norms of participation. UN وذكرت منظمة المجلس الدولي أن رئيس لجنة حقوق الإنسان قد سمح لفكتوريا رويز بالإدلاء بشهادتها، على الرغم من اعتراض وفد كوبا، وأن ذلك دليل على أن عرض السيدة رويز متقيد بالقواعد الثابتة للمشاركة.
    73. The international community had repeatedly expressed concerns about the serious human-rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, and the Commission on Human Rights had adopted a further resolution on that matter in 2005. UN 73 - والمجتمع الدولي قد أعرب مرارا عن قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان الخطيرة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما أن لجنة حقوق الإنسان قد اتخذت قرارا إضافيا في هذا الشأن في عام 2005.
    The report indicates in paragraph 16, that as part of a major review of human rights issues, the Human Rights Commission has issued a consultation document on a draft paper on sexual orientation and gender identity. UN يُشير التقرير في الفقرة 16 منه، إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد أصدرت، في إطار استعراض شامل لقضايا حقوق الإنسان، وثيقة تشاور بشأن مشروع ورقة عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    The Commission on Human Rights has defined anti—semitism as a form of racism. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان قد عرّفت معاداة السامية على أنها شكل من أشكال العنصرية.
    29. The Commission on Human Rights had requested the independent expert to draft guidelines to be followed by States and by private and public, national and international financial institutions. UN 29- كانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت من الخبير المستقل وضع مشروع مبادئ توجيهية لتتبعها الدول والمؤسسات المالية الخاصة والعامة، الوطنية منها والدولية.
    14. The Commission on Human Rights had considered the issues of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflicts in several resolutions, notably those related to the elimination of violence against women, the abduction of children in Africa, the protection of human rights of civilians in armed conflicts and impunity. UN 14- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد بحثت قضية الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة في عدة قرارات، ولا سيما تلك المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، وباختطاف الأطفال في أفريقيا، وبحماية ما للمدنيين من حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة، وبالإفلات من العقاب.
    The Commission on Human Rights had also requested assistance to the truth and reconciliation process in its resolution 2002/20, adopted at its fifty-eighth session. UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت أيضا تقديم المساعدة لعملية تقصي الحقائق والمصالحة في قرارها 2002/20، الذي اعتمدته في جلستها 58.
    She also noted that the Commission on Human Rights had considered the question at its 58th session and had adopted resolution No. 2002/60 (E/CN.4/2002/60) and related matters, by consensus. UN ولفتت الانتباه أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد درست هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين واتخذت بتوافق الآراء القرار 202/60 المتصل بها.
    It was also gratifying that 61 states had ratified or acceded to the Palermo Protocol and that the Commission on Human Rights had designated a Special Rapporteur whose mandate focused on human rights aspects of trafficking in persons. UN ويعرب الاتحاد عن ارتياحه إذ يلاحظ أن هناك 61 دولة قد صدَّقت على بروتوكول باليرمو، أو انضمت إليه، وأن لجنة حقوق الإنسان قد قامت بتسمية مقرر خاص معني بمسألة الإتجار بالأشخاص، وتتركز ولايته الخاصة في حقوق الإنسان.
    It had been observed that increasing the membership of the Commission on Human Rights had played an important role in enabling more countries to participate in the human rights cause, enhancing national human rights capacity-building, and promoting regional and international cooperation. UN ولقد لوحظ أن زيادة عضوية لجنة حقوق الإنسان قد اضطلعت بدور هام في تمكين مزيد من البلدان من المشاركة في قضية حقوق الإنسان، وتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان هذه، وتشجيع التعاون الإقليمي والدولي.
    56. The Commission on Human Rights had been criticized, sometimes rightly, for being selective, politicized and ineffective, and for duplicating some of the work of the Third Committee and treaty bodies. UN 56 - وقال إن لجنة حقوق الإنسان قد تعرضت للانتقاد، عن حق في بعض الأحيان، وذلك لكونها انتقائية ومسيسة وغير فعّالة، ونظرا لعملها على ازدواجية بعض أعمال اللجنة الثالثة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    23. Mr. Hossain recalled that in resolution S-5/1, the Commission on Human Rights had called for the establishment of a commission of inquiry, had requested a number of special procedures mandate holders to carry out immediate missions to the area and to report on their findings to the General Assembly and to the Commission, and had asked the High Commissioner to go to the region. UN 23- وأشار السيد حسين إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد دعت في قرارها دإ - 5/1 إلى إنشاء لجنة تحقيق، وطلبت إلى عدد من أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة القيام فوراً ببعثات إلى المنطقة وإبلاغ الجمعية العامة واللجنة عن نتائج هذه البعثات، كما طلبت إلى المفوضة السامية زيارة المنطقة.
    In its last resolution on the death penalty (2005/59), the Commission on Human Rights had requested the Secretary-General to submit a yearly supplement to his quinquennial report on capital punishment. UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الأمين العام، في آخر قرار صدر عنها بشأن عقوبة الإعدام (2005/59)، أن يُرفق ملحقاً سنوياً بتقريره الذي يُقدم كل خمس سنوات عن عقوبة الإعدام.
    55. Mr. Nikulyski (The Former Yugoslav Republic of Macedonia), speaking in explanation of vote before the voting, said that the Commission on Human Rights had already adopted resolutions that called for a moratorium on executions and that the proposed amendment was unnecessary. UN 55 - السيد نيكولسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): تكلم معلِّلاٍ للتصويت قبل التصويت فقال إن لجنة حقوق الإنسان قد اعتمدت بالفعل قرارات تطالب بتطبيق وقف على عمليات الإعدام ولذلك فإن التعديل المقترح ليس ضرورياً.
    36. The good work of the Commission on Human Rights had been undermined by politicization, double standards, selectivity and lack of impartiality, with a resulting loss of efficiency, effectiveness and credibility, and the increasing misuse by some powerful countries of human rights mechanisms for political purposes had led to mistrust and confrontation, thus damaging the cause of human rights. UN 36- وأضاف قائلاً أن الأعمال الجيدة التي قامت بها لجنة حقوق الإنسان قد قوضها التسييس والكيل بمكيالين والانتقائية والافتقار إلى الحياد مما أسفر عن فقدان الكفاءة والفعالية والمصداقية، كما أدت زيادة سوء استخدام بعض البلدان القوية لآليات حقوق الإنسان لأغراض سياسية إلى عدم الثقة، والمواجهة، مما أضر بقضية حقوق الإنسان.
    109. Although the establishment and operationalization of the Human Rights Commission has been a lengthy process, the Government remains committed to its operationalization as it will complement the primary role of Government as a responsible agency for the promotion, protection and monitoring of human rights. UN 109- وعلى الرغم من أن عملية إنشاء وتفعيل لجنة حقوق الإنسان قد استغرقت وقتاً طويلاً، لا تزال الحكومة ملتزمة بتفعيلها حيث إنها ستكمّل دورها الأساسي كوكالة مسؤولة عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها.
    18. The report indicates in paragraph 16 that, as part of a major review of human rights issues, the Human Rights Commission has issued a consultation document on a draft paper on sexual orientation and gender identity. UN 18 - ويُشير التقرير في الفقرة 16 منه، إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد أصدرت في إطار استعراض شامل لقضايا حقوق الإنسان، وثيقة تشاور بشأن مشروع ورقة عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    We believe that the Commission on Human Rights has lost time and expense in bothering to send him to the Sudan to write such a report which he could have easily written from the comfort of his bedroom. UN ونعتقد أن لجنة حقوق اﻹنسان قد ضيعت وقتها وبددت أموالها عندما أرسلته الى السودان لكتابة تقرير كهذا، كان يمكن أن يكتب بكل سهولة من غرفة نومه المريحة.
    Moreover, the Commission on Human Rights has condemned the Israeli occupation authorities for committing war crimes, crimes of genocide, and crimes which have been disturbing the peace and security of mankind for more than 25 years. UN يضاف إلى ذلك أن لجنة حقوق اﻹنسان قد أدانت سلطات الاحتلال الاسرائيلي لارتكابها جرائم حرب، وجرائم اﻹبادة الجماعية، وجرائم أخﱠلت بأمن البشرية وسلامها منذ أكثر من ربع قرن.
    33. His delegation welcomed the fact that in its general comment on article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee had reaffirmed the importance of the right to freedom of thought, conscience and religion, and had emphasized the wide range of beliefs covered by and the very limited restrictions permitted under the Covenant. UN ٣٣ - إن وفد ايرلندا يشيد بأن لجنة حقوق اﻹنسان قد أكدت من جديد بصدد البند ١٨ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية أهمية الحق في حرية الرأي والضمير والديانة كما أكدت المجال العريض ﻹعمال هذا الحق والحيز الضئيل للقيود التي يأذن بها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more