"لجنة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special committee
        
    • special commission
        
    • ad hoc committee
        
    • hoc committee on
        
    A special committee was considering amendment of the laws on juvenile justice, including raising the age of criminal responsibility. UN وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية.
    After the establishment in 2006 of a special committee to follow up on their situation, 23,000 had regularized their situation. UN وبعد إنشاء لجنة خاصة في عام 2006 من أجل متابعة وضعهم، استطاع 000 23 منهم تسوية هذا الوضع.
    These criteria were integrated into the curriculum by a special committee appointed in 2001 by the Minister of Education. UN وقد أُدمجت هذه المعايير في المناهج على يد لجنة خاصة قام بتشكيلها وزير التعليم في عام 2001.
    It reported on the creation of a special commission with a mixed composition pushing for investigations into cases of extrajudicial execution. UN وأشار الوفد كذلك إلى إنشاء لجنة خاصة ذات تشكيلة مختلطة تدفع نحو إجراء تحقيقات في حالات الإعدام خارج القضاء.
    A special commission including Government and National Assembly representatives was established and deployed to the area to prevent further violence. UN وأُلفت لجنة خاصة تتضمن ممثلين عن الحكومة والجمعية الوطنية وأرسلت إلى المنطقة لمنع حدوث المزيد من أعمال العنف.
    The elaboration of a convention against such crime was becoming more likely, and the General Assembly was expected to establish an ad hoc committee for that purpose during the current session. UN وقد بدأ فعلا إعداد اتفاقية بشأن المسألة ويتعين على الجمعية العامة أن تنشئ في الدورة الحالية، لجنة خاصة لهذا الغرض.
    There is no mention by name of a special committee on nuclear disarmament or of the need for such a body to have a negotiating mandate. UN كما لا يرد ذكر أي لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي بشكل محدد ولا ذكر لضرورة أن يكون لمثل هذه الهيئة ولاية تفاوضية.
    Thus, we further recommend that United Nations establish a special committee comprising the proposed permanent youth representatives. UN وبالتالي، نوصي أيضا بأن تنشئ الأمم المتحدة لجنة خاصة تتألف من الممثلين الشباب الدائمين المقترحين.
    The expert recommended, however, that a special committee be established to make more informed decisions on case intake. UN غير أن الخبير أوصى بإنشاء لجنة خاصة تتولى اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن قبول القضايا الواردة.
    A special committee on Road Safety and Traffic Management was set up and its report is being examined. UN وقد تم تشكيل لجنة خاصة معنية بالسلامة على الطرق وإدارة حركة المرور وإن تقريرها تجري دراسته.
    Thereafter, a special committee was formed, nationwide investigations were conducted and the result thereof was informed to the Japanese side. UN وشُكّلت بعد ذلك لجنة خاصة وأجريت تحريات على مستوى الوطن وأبلغ الجانب الياباني بالنتائج التي توصلت إليها هذه التحريات.
    It noted with interest the establishment of a special committee entrusted with drafting reports to treaty bodies. UN ولاحظت سلوفينيا باهتمام إنشاء لجنة خاصة مكلفة بصياغة تقارير ستقدم إلى هيئات المعاهدات.
    A special committee has been set up to study the present legal regime pertaining to the construction of churches, with the aim of further facilitating their construction. UN وتم تشكيل لجنة خاصة لدراسة النظام القانوني الحالي المتعلق ببناء الكنائس، بهدف زيادة تيسير بنائها.
    2008: special committee established with terms of reference to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel UN 2008: إنشاء لجنة خاصة تتمثل اختصاصاتها في الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم
    She suggested that a special committee be established at the Cabinet level under the leadership of the Prime Minister to ensure that all of society understood that it was a serious issue. UN واقترحت إنشاء لجنة خاصة على مستوى مجلس الوزراء تحت قيادة رئيس الوزراء لضمان أن يتفهم الجميع أن المسألة خطيرة.
    1. Establishment of a special commission of inquiry to investigate arbitrary and UN إنشاء لجنة خاصة للتحقيق في حالات اﻹعــدام التعسفي وخارج نطاق القضاء
    The Government had established a special commission which had enabled over 29,000 persons to return to Guatemala. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة خاصة مكنت أكثر من ٠٠٠ ٢٩ شخص من العودة إلى غواتيمالا.
    A special commission was currently studying the Universal Electoral Code, and was expected to complete its work shortly. UN وتقوم حاليا لجنة خاصة بدراسة قانون الانتخابات العامة، ويتوقع أن تستكمل اللجنة عملها في وقت قريب.
    The magnitude of the problem is such that we have had to form a special commission for war-affected children. UN إن حجم المشكلة كبير حتى أنه كان علينا أن نشكل لجنة خاصة من أجل الأطفال المتضررين بالحرب.
    A special commission is responsible for the correct implementation of the law. UN وهناك لجنة خاصة مسؤولة عن التنفيذ الصحيح لهذا القانون.
    The legislative branch has a special commission for receiving, monitoring and following-up complaints relating to acts of torture, ill-treatment or cruel punishment. UN وللسلطة التشريعية لجنة خاصة لتلقي الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة أو العقوبة القاسية ورصدها ومتابعتها.
    In conclusion, these are some of the observations which the delegation of Egypt wished to place on record following the adoption of the decision on the establishment of an ad hoc committee under item 1 of the agenda. UN هذه بعض الملاحظات التي أراد وفد مصر تسجيلها في أعقاب اعتماد قرار إنشاء لجنة خاصة تحت البند اﻷول من جدول اﻷعمال.
    The General Assembly has also reiterated its request to the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament at this session. UN وكررت الجمعية العامة أيضاً طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more