"لجنة دولية للتحقيق في" - Translation from Arabic to English

    • an international commission of inquiry into
        
    • an international commission to investigate
        
    • an international commission of inquiry on
        
    • an international commission of inquiry to investigate
        
    • international commission of inquiry into the
        
    • the International Commission for Investigation
        
    It is also important that an international commission of inquiry into the illicit exploitation of the wealth of the Democratic Republic of the Congo be established. UN ومن المهم أيضا إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الاتجار غير المشروع بثروات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Establishment of an international commission of inquiry into the death of the Apostolic Nuncio, without placing any obstacles in the way of a national inquiry; UN :: تشكيل لجنة دولية للتحقيق في وفاة القاصد الرسولي، على ألا يعرقل ذلك عملية التحقيق الوطنية.
    In accordance with the preliminary agreement, the parties agree to the establishment of an international commission of inquiry into the events that occurred, starting with those in Kidal. UN وتأكيدًا للاتفاق المبدئي، يتفق الطرفان على إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الأحداث التي وقعت، على أن يبدأ التحقيق بكيدال.
    The programme also recommended the establishment of a National Human Rights Commission, and an international commission to investigate human rights violations committed during the conflict. UN ويوصي البرنامج أيضا بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة دولية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال الصراع.
    We call for the establishment of an international commission to investigate the war crimes perpetrated by Israel, and we call also on international, regional and volunteer organizations to intensify their emergency efforts to provide assistance to the victims. UN ونطالب بتشكيل لجنة دولية للتحقيق في جرائم الحرب التي ارتكبتها. وندعو المنظمات الدولية والإقليمية والطوعية إلى تكثيف جهودها الإغاثية وتقديم الدعم للمتضررين.
    He said that the crime aimed at assassinating the peace process, pointing out that condemning the Gibril Ibrahim faction was not sufficient, and he supported the setting up of an international commission of inquiry on the incident. UN وقال إن الجريمة تهدف إلى إجهاض عملية السلام، مشيرا إلى أنه لا يكفي إدانة فصيل جبريل إبراهيم، ودعا إلى إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الحادث.
    He also announced that he had requested the Security Council to establish an international commission of inquiry to investigate the nature of the Rwandan armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعلن أيضا أنه طلب إلى مجلس الأمن أن ينشئ لجنة دولية للتحقيق في طبيعة المجموعات المسلحة الرواندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We were a sponsor of the Human Rights Security Council resolution, which established an international commission of inquiry into the violations committed in Libya and recommended suspending Libya's membership in the Human Rights Council. UN وكنا من مقدمي قرار مجلس الأمن الذي أنشأ لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات التي ارتكبت في ليبيا وأوصى بتعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    " 1. Welcomes the announcement made by the Togolese authorities of the Government's approval of the establishment for this purpose of an international commission of inquiry into these allegations; UN " 1- ترحب بما أعلنته سلطات توغو من أن الحكومة وافقت على أن يتم لهذا الغرض إنشاء لجنة دولية للتحقيق في هذه الادعاءات؛
    The missions recommended the establishment of an international commission of inquiry into the October 1993 attempted coup, in order to break the cycle of impunity. UN وأوصت البعثتان بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في المحاولة الانقلابية لتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، لكسر حلقة اﻹفلات من العقاب.
    The Council also addressed the issue of impunity and called for the creation of an international commission of inquiry into events in the country since August 2008, when Rear Admiral Bubo Na Tchuto allegedly carried out a coup attempt. UN كما عالج المجلس مسألة الإفلات من العقاب ودعا إلى تشكيل لجنة دولية للتحقيق في الأحداث التي شهدها البلد منذ آب/أغسطس 2008، حينما قام العميد في سلاح البحرية بوبو نا تشتو، على ما يبدو، بمحاولة انقلاب.
    The prompt and firm reaction of the international community and widespread support for my decision to establish an international commission of inquiry into those tragic events are indications of our common determination to put an end to impunity in Guinea and in West Africa in general. UN وردُّ الفعل السريع والحازم الذي بدر من المجتمع الدولي والدعمُ الواسع النطاق الذي قوبل به القرار الذي اتخذته بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في تلك الأحداث المأساوية، يشيران إلى عزمنا المشترك على وضع حد للإفلات من العقاب في غينيا وفي غرب أفريقيا عموما.
    48. The High Commissioner has urged the Indonesian authorities to cooperate in the establishment of an international commission of inquiry into the violations so that those responsible are brought to justice. UN 48- وحثت المفوضة السامية السلطات الإندونيسية على التعاون في إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات من أجل تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    21. an international commission of inquiry into the October 1993 coup attempt and the massacres that followed, which was proposed by the Government in accordance with the Convention, should be established as soon as possible. UN ٢١ - ينبغي القيام بأسرع ما يمكن بانشاء ما اقترحته الحكومة وفقا للاتفاقية من لجنة دولية للتحقيق في المحاولة الانقلابية لتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ والمذابح التي أعقبتها.
    Its report recommended the establishment of an international commission of inquiry into the ongoing situation (see above) and highlighted the urgent need to deploy United Nations human rights observers to Darfur. UN وقد أوصت البعثة في تقريرها بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في الحالة الجارية (انظر أعلاه) وأكدت الضرورة الملحة لإيفاد موظفين من الأمم المتحدة إلى دارفور لمراقبة حالة حقوق الإنسان فيها.
    4. To call upon the Security Council to send an international commission to investigate the grave incident and to take the necessary measures to enable the commission to carry out its mandate; UN ٤ - مطالبة مجلس اﻷمن بإيفاد لجنة دولية للتحقيق في الحادث الخطير، واتخاذ اﻹجراءات اللازمة التي تمكن اللجنة من تنفيذ مهمتها.
    I am encouraged that Your Excellency has strongly condemned the Israeli attack on the Freedom Flotilla, and Malaysia fully supports your proposal for the establishment of an international commission to investigate the attack, to be headed by the former Prime Minister of New Zealand, Sir Geoffrey Palmer, and to include representatives from the United States, Turkey and Israel. UN وقد شجعني أن أسمع من سعادتكم شجبا شديد اللهجة للهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية، وأود أن أعرب عن تأييد ماليزيا الكامل لاقتراحكم إنشاء لجنة دولية للتحقيق في ظروف الهجوم، يرأسها السير جوفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق، وتضم ممثلين عن الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل.
    On 20 February, the Parliament approved a resolution recommending that the Government negotiate with the United Nations for the formation of an international commission to investigate the events of 11 February. UN وفي 20 شباط/فبراير، وافق البرلمان على قرار يوصي بأن تتفاوض الحكومة مع الأمم المتحدة لتشكيل لجنة دولية للتحقيق في أحداث 11 شباط/فبراير.
    29. Article 18 of the preliminary agreement and the ceasefire agreement of 23 May also called for the establishment of an international commission of inquiry on serious violations of international human rights and humanitarian law. UN 29 - ودعت المادة 18 من الاتفاق الأولي، واتفاقُ وقف إطلاق النار المبرمُ في 23 أيار/مايو أيضا إلى إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    In this regard, the Council expresses its full support for the establishment of an international commission of inquiry on the events of 28 September 2009. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تأييده الكامل لإنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1013 of 7 September 1995, by which the Council requested me to establish, as a matter of urgency, an international commission of inquiry to investigate reports of military training and arms transfers to former Rwandan government forces. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الذي طلب فيه المجلس مني أن أقوم، على سبيل الاستعجال، بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في التقارير المتصلة بحصول تدريب عسكري لقوات حكومة رواندا السابقة وعمليات نقل أسلحة إليها.
    133.7. Establish the International Commission for Investigation of Murders of Journalists and make sure the Commission will have a mandate appropriate to investigate the alleged case of murder of journalists (Netherlands) UN 133-7 إنشاء لجنة دولية للتحقيق في اغتيالات الصحفيين، وضمان إناطة اللجنة بولاية مناسبة للتحقيق في قضية الاغتيال المزعوم للصحفيين (هولندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more