"لجنة لرصد" - Translation from Arabic to English

    • committee to monitor the
        
    • monitoring committee
        
    • a committee to monitor
        
    • commission to monitor the
        
    • a committee for monitoring
        
    • the commission for monitoring
        
    Heads of State or Government of the subregion set up a committee to monitor the implementation of all of those programmes. UN وقد أنشأ رؤساء دول أو حكومات المنطقة دون الإقليمية لجنة لرصد تنفيذ كل تلك البرامج.
    They pledged to establish a committee to monitor the implementation of the recommendations made by this conference. UN وتعهدوا بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ توصيات هذا المؤتمر.
    A plan to establish a committee to monitor the implementation of all these measures and to bring proposals to the Government was being developed. UN ويجري استنباط خطة ﻹنشاء لجنة لرصد تنفيذ جميع هذه اﻹجراءات ولتقديم اقتراحات إلى الحكومة.
    A code monitoring committee to monitor and respond to possible breaches. UN وتشمل لجنة لرصد تنفيذ المدونة من أجل رصد المخالفات الممكنة والتصدي لها.
    In order to ensure the implementation of the completion strategy, the Prosecutor has appointed a Completion Strategy monitoring committee. UN ولكفالة تنفيذ خطة الإنجاز، عين المدعي العام لجنة لرصد استراتيجية الإنجاز.
    235. While welcoming the establishment of a commission to monitor the implementation of the national action plan, the Committee notes the prevalence of women in the Department of Foreign Affairs and agrees that it is commendable to seek the involvement of women in the Commission. UN ٢٣٥ - وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية، فإنها تلاحظ غلبة النساء في وزارة الخارجية، وتوافق على أن السعي ﻹشراك النساء في اللجنة أمر يستحق الثناء.
    The two museums agreed later on the basic principles and established a committee to monitor the transfer process. UN واتفق المتحفان مؤخرا على المبادئ الأساسية وكوَّنا لجنة لرصد عملية النقل.
    Ethiopia had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and established a committee to monitor the Convention's implementation. UN وأوضحت أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأنشأت لجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Heads of State and Government decided to set up a committee to monitor the implementation of the peace plan. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات إنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة السلام.
    47. Montenegro welcomed the establishment of a committee to monitor the implementation of the National Human Rights Action Plan. UN 47- ورحّب الجبل الأسود بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Prime Minister of the Kurdistan Region established a committee to monitor the police's investigation into the assassination, which was widely condemned and sparked demonstrations across the Kurdistan Region. UN وأنشأ رئيس وزراء إقليم كردستان لجنة لرصد تحقيقات الشرطة في عملية الاغتيال تلك التي أدينت على نطاق واسع وأشعلت مظاهرات عبر إقليم كردستان.
    34. Oman had also established a committee to monitor the implementation of the Convention. UN 34 - وقال إن عمان أنشأت أيضاً لجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية سالفة الذكر.
    A follow-up mechanism for the implementation of agreements reached, including a cease-fire monitoring committee and a committee of elders, has been established. UN وقد أنشئت آلية لمتابعة تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه، بما في ذلك لجنة لرصد وقف إطلاق النار ولجنة من المسنين.
    A Human Rights monitoring committee was also established, comprising representatives of relevant ministries and departments, national human rights institutions as well as NGOs, to ensure the implementation of the plan. UN كما أنشأت لجنة لرصد حقوق الإنسان مؤلفة من ممثلين عن الوزارات والإدارات ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك المنظمات غير الحكومية لضمان تنفيذ الخطة.
    An internal audit monitoring committee was established to ensure urgent implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors and the UNFPA Division for Oversight Services (DOS). UN وأنشئت لجنة لرصد المراجعة الداخلية للحسابات لضمان التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة بالصندوق.
    monitoring committee on the Implementation of the Recommendations of the Task Force UN لجنة لرصد تنفيذ توصيات قوة العمل
    Additionally, treaty—monitoring committees with existing authority to review communications could be encouraged to consult with any treaty—monitoring committee that has expertise relevant to a complaint under consideration. UN ويمكن أيضاً تشجيع لجان رصد المعاهدات التي لديها بالفعل سلطة استعراض البلاغات على التشاور مع أي لجنة لرصد المعاهدات لديها خبرة فنية ذات صلة بشكاوى قيد النظر.
    As stipulated in the Agreement, an Implementation monitoring committee was established under United Nations chairmanship to follow up, monitor, supervise, coordinate and ensure the effective implementation of all provisions of the Agreement. UN وعلى نحو ما نص عليه الاتفاق، أنشئت لجنة لرصد التنفيذ برئاسة الأمم المتحدة مهمتها هي ضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاق ومتابعته ورصده والإشراف عليه وتنسيقه.
    235. While welcoming the establishment of a commission to monitor the implementation of the national action plan, the Committee notes the prevalence of women in the Department of Foreign Affairs and agrees that it is commendable to seek the involvement of women in the Commission. UN ٢٣٥ - وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية، فإنها تلاحظ غلبة النساء في وزارة الخارجية، وتوافق على أن السعي ﻹشراك النساء في اللجنة أمر يستحق الثناء.
    76. Another recent initiative undertaken by the Government is the setting up of a committee for monitoring and reviewing the implementation of the provisions of CEDAW. UN 76 - وثمة مبادرة أخرى اتخذتها الحكومة مؤخراً هي تشكيل لجنة لرصد واستعراض تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee further commends the efforts of the State party to consolidate the status of Tunisian women through the establishment of the commission for monitoring the image of women in the media and a national commission for the promotion of rural women. UN وتثني اللجنة كذلك على جهود الدولة الطرف لتعزيز وضع المرأة من خلال إنشاء لجنة لرصد الصورة التي تقدم بها وسائط الإعلام المرأة ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more