"لجنة للتحقيق في" - Translation from Arabic to English

    • Commission of Inquiry into
        
    • commission to investigate
        
    • Commission for the Investigation of
        
    • committee to investigate the
        
    • a committee to investigate
        
    • commission of inquiry to investigate
        
    • a commission of inquiry in
        
    • commission of inquiry on
        
    • commission to inquire into
        
    • a committee to inquire into
        
    He informed the Council that the Government authorities had established a Commission of Inquiry into the assassination of the President of the Republic and the Chief of the General Staff. UN وأبلغ المجلس بأن سلطات الحكومة قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة.
    The Wali of Southern Darfur has reportedly appointed a Commission of Inquiry into the incident. UN وقد أفيد بأن والي جنوب دارفور عيّن لجنة للتحقيق في المسألة.
    It was important for the Council to impose targeted sanctions on leaders that impeded peace, and to establish a commission to investigate war crimes. UN وينبغي للمجلس أن يفرض عقوبات على القادة الذين يعرقلون عملية السلام، وأن ينشئ لجنة للتحقيق في جرائم الحرب.
    The Government has established a commission to investigate this matter. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في هذه المسألة.
    (v) A Commission for the Investigation of crimes of rape and other violence against women was established by a ministerial decree of the Minister of Justice. UN ' 5` أصدر وزير العدل مرسوما وزاريا تم بموجبه إنشاء لجنة للتحقيق في جرائم الاغتصاب وغيرها من جرائم العنف المرتكبة ضد النساء.
    The Government appointed a committee to investigate the killings. UN وعينت الحكومة لجنة للتحقيق في عمليات القتل.
    The Governing Body could then establish a commission of inquiry to investigate the complaint and report. UN ويقوم مجلس الإدارة عندئذ بتعيين لجنة للتحقيق في الشكوى وتقديم تقرير.
    The Committee notes in particular the establishment of the Commission of Inquiry into Post-Election Violence and of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، إنشاء لجنة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة بعد الانتخابات، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    The Committee notes in particular the establishment of the Commission of Inquiry into Post-Election Violence and of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، إنشاء لجنة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة بعد الانتخابات، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    The Government still had to establish a Commission of Inquiry into the events of 2011 or adopt a law on transitional justice. UN ولا يزال يتعين على الحكومة إنشاء لجنة للتحقيق في الأحداث التي وقعت في عام 2011 أو اعتماد قانون بشأن العدالة الانتقالية.
    For example, the Government had set up a Commission of Inquiry into the events at Diabaly which was open to the participation of investigators from Mauritania, international organizations and civil society. UN فمثلاً، شكلت الحكومة لجنة للتحقيق في الوقائع التي ارتكبت في ديابالي، وهي لجنة مفتوحة أمام المحققين التي أوفدتهم موريتانيا وكذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    The Government set up a Commission of Inquiry into claims of ill-treatment of prisoners, conditions of prisons, an increase of prison escapees in 2009 and the case of a death of prisoner in custody in 2010. UN وأنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في ادعاءات تتعلق بإساءة معاملة السجناء وبالأوضاع السائدة في السجون وزيادة عدد الفارين منها في عام 2009، وفي قضية وفاة سجين قيد الاحتجاز في عام 2010.
    The Government of the Sudan reacted by restoring order and establishing a commission to investigate and prosecute the perpetrators. UN وردّت حكومة السودان على ذلك بإعادة النظام وإنشاء لجنة للتحقيق في ملابسات الحادث ومحاكمة مرتكبيه.
    The Prosecutor General established a commission to investigate the events. UN وشكل المدعي العام لجنة للتحقيق في هذه الحوادث.
    The draft resolution also calls upon the Secretary-General to form a commission to investigate those assassinations, determine their causes and propose means of punishing their perpetrators. UN ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها.
    Last March, the Government and the Human Rights Ombudsman, with the support of non-governmental human rights organizations, agreed to create a Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Apparatuses, and approached the United Nations to support this initiative. UN وفي آذار/مارس الماضي، وافقت الحكومة وأمين مظالم حقوق الإنسان، بدعم من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، على إنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة ومجموعات الأمن السرية، واتصلت بالأمم المتحدة للحصول على دعم لهذه المبادرة.
    Furthermore, as the representative of Mexico also indicated, we are in consultations with the Secretariat regarding a new activity that would involve the United Nations in a new initiative being taken by the Government aimed at combating organized crime through a Commission for the Investigation of Illegal Bodies and Clandestine Security Apparatuses in Guatemala. UN علاوة على ذلك فنحن، كما أشار ممثل المكسيك أيضاً، نجري مشاورات مع الأمانة العامة بشأن القيام بنشاط جديد يحتاج لمشاركة الأمم المتحدة، وذلك في مبادرة جديدة تتخذها الحكومة وترمي إلى مكافحة الجريمة المنظمة من خلال لجنة للتحقيق في الهيئات غير القانونية وأجهزة الأمن السرية في غواتيمالا.
    In June 2013, the Congress ordered the establishment of a committee to investigate the killings in the Abu Salim prison in 1996. UN 44- وفي حزيران/يونيه 2013، أمر المؤتمر بإنشاء لجنة للتحقيق في عمليات القتل التي وقعت في سجن بوسليم في عام 1996.
    60. The Government has also set up a commission of inquiry to investigate the human rights violations that have been committed throughout the country. UN 60- وأنشأت الحكومة أيضاً لجنة للتحقيق في انتهاكات لحقوق الإنسان وقعت في جميع أنحاء الإقليم.
    OHCHR also provided technical advice on setting up commissions of inquiry in line with relevant international standards, further to the establishment by the African Union Peace and Security Council of a commission of inquiry in South Sudan. UN كما قدمت المفوضية المشورة التقنية بشأن إنشاء لجان التحقيق بما يتماشى مع المعايير الدولية ذات الصلة، وذلك إثر قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بإنشاء لجنة للتحقيق في جنوب السودان.
    An AU commission of inquiry on the tensions between the two countries would report back to Addis Ababa in the coming weeks. UN وستقوم لجنة للتحقيق في التوترات بين الطرفين تابعة للاتحاد الأفريقي بتقديم تقريرها خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
    In 1975, the Government appointed a commission to inquire into, to report on and to submit recommendations regarding the amendment of the 1955 Act. UN وعينت الحكومة في عام ٥٧٩١ لجنة للتحقيق في تعديل المرسوم التشريعي لعام ٥٥٩١ وتقديم تقرير وتوصيات في هذا الشأن.
    Sri Lanka also appointed in 2007, a committee to inquire into allegations of abduction and recruitment of children for use in armed conflict. UN وعيّنت سري لانكا أيضا، في عام 2007، لجنة للتحقيق في مزاعم باختطاف الأولاد وتجنيدهم لاستخدامهم في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more