"لجنة مخصصة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • an ad hoc committee on
        
    My country favours the re—establishment of an ad hoc committee on this subject and failing that, more immediately, the appointment of a special coordinator. UN إن بلدي يؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع، وإن لم يمكن ذلك، نؤيد تعيين منسق خاص في الوقت الحالي.
    We encourage such an initiative and we would also support the re—establishment of an ad hoc committee on this issue. UN إننا نشجع هذه المبادرة وسنؤيد أيضاً إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذه القضية.
    We would have accepted the establishment of an ad hoc committee on any of the items on the agenda. UN وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال.
    China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    They reiterated their call on the Conference on Disarmament to establish as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on Nuclear Disarmament. UN وناشدوا مؤتمر نزع السلاح مجددا التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية، باعتبارها أولى الأولويات.
    an ad hoc committee on PAROS was first established in the Conference on Disarmament in 1985 and it was re-established every year up to 1994. UN وقد أنشئت لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي لأول مرة في مؤتمر نزع السلاح الذي عقد في عام 1985.
    In this regard, Malaysia supports the early establishment of an ad hoc committee on PAROS. UN وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا التبكير في إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    41. The Conference did not re-establish an ad hoc committee on this issue during its 1996 session. UN ١٤- لم ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة بشأن هذه القضية أثناء دورته لعام ٦٩٩١.
    We call on the Conference to agree on a balanced, comprehensive programme of work by, among other things, establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament as soon as possible. UN وندعو المؤتمر إلى الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق، في جملة أمور، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن.
    In this regard, I would like to reiterate our call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، أود أن أدعو مجدداً إلى القيام، على سبيل الأولوية القصوى وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    It is our expectation that the Conference will, sooner rather than later, be able to establish an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space with an agreed and appropriate mandate for that purpose. UN ونتوقع أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، عاجلا وليس آجلا، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تناط بها ولاية مناسبة ومتفق عليها لذلك الغرض.
    Under agenda item 1, the Group of 21 also proposed in CD/1570 an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN واقترحت مجموعة ال21 أيضا في الوثيقة CD/1570، في اطار البند 1 من جدول الأعمال، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي.
    In submitting these proposals, the Group of 21 was reiterating its principled position on the highest priority it attached to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN وكانت مجموعة ال21، بتقديمها لهذه المقترحات، تعيد تأكيد موقفها المبدئي بشأن الأولوية القصوى التي توليها لإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    From this viewpoint, Japan supports the idea that a programme of work, containing the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances, will be agreed upon at the Conference on Disarmament. UN ومن وجهة النظر هذه، تؤيد اليابان الفكرة التي تدعو إلى الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل يتضمن إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Third, the idea of creating an ad hoc committee on nuclear disarmament is also making favourable progress and should enjoy universal support very soon. UN ثالثاً، إن فكرة إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي تشهد هي الأخرى تطوّرا جد إيجابي، ومن المـُتوقع أن تحظى بموافقة الجميع في القريب العاجل.
    They regretted that the continued inflexible postures of some of the Nuclear Weapon States continue to prevent the Conference on Disarmament from establishing an ad hoc committee on Nuclear Disarmament. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    It is our expectation that, at its 2004 session, the Conference on Disarmament will be able to establish an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space with an agreed, appropriate, mandate. UN وإننا نقدر أن مؤتمر نزع السلاح سيتمكن، في دورته لعام 2004، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تحظى بولاية متفق عليها وملائمة.
    I hope that the difference in views among the members of the Conference on Disarmament which prevented them from establishing an ad hoc committee on this subject last year will be overcome. UN وآمل أن يتم التغلب على الاختلافات في وجهات النظر فيما بين الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، وهي الاختلافات التي حالت دون إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع في العام الماضي.
    5. In the Conference on Disarmament, which is the only multilateral negotiating forum on disarmament, the “Group of 21” has insisted on the need for establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament with a negotiating mandate. UN ٥- وبالمثل فإن مؤتمر نزع السلاح، وهو محفل التفاوض الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح، والفريق المسمى بفريق اﻟ١٢، قد أكدا على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي لها ولاية تفاوضية.
    They urged the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وحثت مؤتمر نزع السلاح على تشكيل لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي والشروع في مفاوضات لوضع برنامج تدريجي لاستكمال إزالة الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more