"لجنة مشتركة بين الإدارات" - Translation from Arabic to English

    • an interdepartmental commission
        
    • an interdepartmental committee
        
    • inter-departmental commission
        
    • interdepartmental commission for
        
    In the past, this was aimed at through an interdepartmental commission for Equal Opportunities. UN وكان العمل في الماضي على تحقيق ذلك يتم من خلال لجنة مشتركة بين الإدارات لتكافؤ الفرص.
    an interdepartmental commission convened by the President of the Republic of Belarus is responsible for coordinating the activities of entities engaged in counter-terrorism. UN وتوجد لجنة مشتركة بين الإدارات تعقد بدعوة من رئيس جمهورية بيلاروس، وهي مسؤولة عن تنسيق أنشطة الكيانات المنخرطة في مكافحة الإرهاب.
    an interdepartmental commission was established in 2005 on instructions from the Government of the Russian Federation, headed by V. A. Zubkov, head of the Federal Financial Monitoring Service. UN وأنشئت، في عام 2005، بناء على تعليمات من حكومة الاتحاد الروسي، لجنة مشتركة بين الإدارات برئاسة ف. أ. زوبكوف، رئيس الدائرة الاتحادية للرصد المالي.
    62. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has established an interdepartmental committee on Women in Development. UN 62 - وقد أنشأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لجنة مشتركة بين الإدارات تعنى بدور المرأة في التنمية.
    Togo announced the establishment of an interdepartmental committee for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأعلنت توغو إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    an interdepartmental commission for Coordination of Work to Prevent and Combat Drug Addiction and Drug Trafficking has been established and is now operating. UN وتم إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات لتنسيق العمل الرامي إلى منع ومكافحة الإدمان على المخدرات والاتجار بالمخدرات، وتزاول هذه اللجنة حاليا مهامها.
    In view of the low level of security of national passports, the Government of Kyrgyzstan plans to establish an interdepartmental commission with the participation of representatives of the International Organization for Migration and the United States Embassy to consider the introduction of a new passport system and, specifically, the introduction of new international passports for travel outside Kyrgyzstan. UN وبالنظر إلى ضعف مستوى أمن جوازات السفر الوطنية، تعتزم حكومة قيرغيزستان إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات يشارك فيها ممثلون عن المنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة للنظر في استحداث نظام جديد لجوازات السفر، وبخاصة استحداث جوازات سفر دولية جديدة للسفر خارج قيرغيزستان.
    117. The Russian Federation has an interdepartmental commission for the implementation of reforms in the housing sector as part of the comprehensive economic reform being undertaken in the transition to market operations. UN ١١٧ - أقام الاتحاد الروسي لجنة مشتركة بين الإدارات لتنفيذ اﻹصلاحات في قطاع الإسكان كجزء من الإصلاحات الاقتصادية الشاملة الجاري تنفيذها في مرحلة الانتقال إلى عمليات السوق.
    In October 2002, the Prime Minister had created an interdepartmental commission to eliminate human trafficking, which in 2007 had become the Armenian Council on Trafficking Issues, headed by the Deputy Prime Minister. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، أنشأ رئيس الوزراء لجنة مشتركة بين الإدارات للقضاء على الاتجار بالبشر والتي أصبحت في عام 2007 مجلس أرمينيا المعني بقضايا الاتجار بالبشر برئاسة نائب رئيس الوزراء.
    35. Tajkistan reported that a decree of 24 December 2003 had established an interdepartmental commission for Administering State Borders under the Jurisdiction of the State Border Control Committee of the Government of Tajikistan. UN 35- وأفادت طاجيكستان عن إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات لإدارة الخطوط الحدودية للدولة تحت ولاية اللجنة الحكومية الطاجيكية لمراقبة الحدود.
    an interdepartmental commission on HIV/AIDS has been established in Kazakhstan that also involves international and non-governmental organizations. UN وأُنشِئت لجنة مشتركة بين الإدارات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كازاخستان، تشارك في أنشطتها منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    70. An October 2002 decision of the prime minister created an interdepartmental commission to eliminate human trafficking, and its members include representatives from all concerned ministries and departments, experts from National Assembly and government staffs, and representatives from public organizations. UN 70 - وتم بموجب قرار لرئيس الوزراء صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2002 إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات للقضاء على الاتجار بالبشر. وتضم هذه اللجنة في عضويتها ممثلين لكل الوزارات والإدارات المعنية وخبراء من موظفي الجمعية الوطنية والحكومة وممثلين من المنظمات العامة.
    78. In 2011, an interdepartmental commission to combat extremism was set up in conjunction with other State institutions with a view to establishing and ensuring cooperation in this area between the federal authorities, civil society, ethnic voluntary organizations and religious organizations. UN 78 - وفي عام 2011، أنشئت لجنة مشتركة بين الإدارات لمكافحة التطرف إلى جانب مؤسسات حكومية أخرى بهدف إقامة وكفالة التعاون في هذا المجال بين السلطات الاتحادية والمجتمع المدني والمنظمات الخيرية الإثنية والمنظمات الدينية.
    3. To prevent child neglect, homelessness and juvenile delinquency, the Government had set up an interdepartmental commission for Minors and their Rights, a unified integrated database of all minors in difficult situations and " centres for adaptation " for temporary isolation and rehabilitation of underage offenders. UN 3 - ومنعاً لإهمال الأطفال وتشردهم وجناح الأحداث، أنشـأت الحكومة لجنة مشتركة بين الإدارات للقاصرين وحقوقهم، وقاعدة بيانات متكاملة موحدة لجميع القاصرين الذين يواجهون أوضاعا صعبة، و " مراكز للتكيف " لعزل الأحداث المخالفين للقانون مؤقتا وتأهيلهم.
    The original mechanism had been an advisory body to the Minister of Employment and Labour, made up of invited representatives of non-governmental organizations, scholars and activists; it had been followed by an interdepartmental committee. UN فقد كانت الآلية الأصلية هيئة استشارية تتبع وزارة العمل وتتألف من ممثلين مدعوين من منظمات غير حكومية وعلماء وناشطين، ثم تلتها لجنة مشتركة بين الإدارات.
    Member of an interdepartmental committee that prepared the Maritime Zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations. UN :: عضو في لجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة لتفعيل الحقوق والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا.
    586. Sixteen Australian Government Agencies have been working together to develop strategies to improve the settlement outcomes of humanitarian entrants through an interdepartmental committee (IDC) on Humanitarian Settlement. UN 586- وظلت ستة عشر وكالة حكومية أسترالية تعمل معاً لوضع استراتيجيات لتحسين نتائج توطين الداخلين لأسباب إنسانية عن طريق لجنة مشتركة بين الإدارات معنية بالتوطين الإنساني.
    an interdepartmental committee was responsible for drafting the Strategy, in consultation with representatives of employers, employees, the National Women's Council and other groups. UN وأضاف أن هناك لجنة مشتركة بين الإدارات مسؤولة عن وضع تلك " الاستراتبيجية " ، وذلك بالتشاور مع ممثلين عن أرباب العمل، والمستَخدَمين، والمجلس الوطني للمرأة، وجماعات أخرى.
    The Aboriginal International Business Development Committee is an interdepartmental committee made up of 29 federal government departments and agencies that are working collectively to promote the success of Aboriginal small- to medium-size enterprises in export markets, including women owned enterprises. UN 109- واللجنة الدولية لتنمية المشاريع التجارية لجنة مشتركة بين الإدارات مكونة من 29 إدارة ووكالة حكومية فيدرالية تعمل بصورة جماعية لتحقيق النجاح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحكم للشعوب الأصلية في أسواق التصدير، بما في ذلك المشاريع المملوكة للنساء.
    In 1997 an inter-departmental commission to monitor Mexico's international human rights commitments had been established. UN وفي عام 1997، أنشئت لجنة مشتركة بين الإدارات لرصد التزامات المكسيك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Indeed, at the beginning of the current conflict, an interdepartmental commission for humanitarian questions was created and the International Committee of the Red Cross had free access to prisoners and other detainees. UN بل لقد أنشئت، في بداية النزاع الحالي، لجنة مشتركة بين اﻹدارات معنية بالمسائل اﻹنسانية وسُمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بحرية الوصول إلى السجناء وغيرهم من المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more