"لجنة مكافحة الإرهاب التابعة" - Translation from Arabic to English

    • the Counter-Terrorism Committee of
        
    • 's Counter-Terrorism Committee
        
    • the CounterTerrorism Committee of
        
    • of the Counter-Terrorism Committee
        
    • the Counter Terrorism Committee of
        
    • Counter-Terrorism Committee and
        
    The Executive Director reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council; UN ويقدم المدير التنفيذي تقاريره إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛
    Supplementary report of Pakistan to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council UN تقرير باكستان التكميلي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    As members of the Assembly know, for the past two years Croatia has chaired the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية العامة، ترأست كرواتيا في العامين الماضيين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    Additional information can be found in the reports which States have submitted to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في التقارير التي قدمتها الدول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Our country has been actively cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and has been striving to make its contribution to this common cause. UN وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة.
    :: Drafting of national reports to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and the Committee established pursuant to resolution 1267 of the Security Council UN صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267
    Advice was also provided for the preparation of Guinea's third report to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN كما قدمت المشورة فيما يتعلق بإعداد تقرير غينيا الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    This information was submitted in a timely fashion to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وقد أُطلعت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن على هذه المعلومات في الوقت المناسب.
    I welcome the efforts of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council to work with regional organizations in the struggle against terrorism. UN وأرحب بجهود لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للعمل مع المنظمات الإقليمية في مكافحة الإرهاب.
    In this regard let me say that we have continued to contribute to the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ودعوني أذكر في هذا الصدد أننا نواصل المساهمة في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    - Coordinating the activities of international regional organizations under the auspices of the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council. UN :: تنسيق أعمال مكافحة الإرهاب التي تنفذها المنظمات الدولية والإقليمية، برعاية لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    We note the role of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, which ought to become a practical instrument for effectively combating the terrorist threat. UN وننوه بدور لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتي ينبغي أن تصبح الأداة الفعالة للتصدي لتهديد الإرهاب.
    ODCCP, in close consultation with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and the Office of Legal Affairs, could play an important role. UN ويمكن في هذا الصدد أن يؤدي المكتب، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومكتب الشؤون القانونية، دوراً هاماً.
    The leading role of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in coordinating the fight against international terrorism was stressed. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    In this context he established a dialogue with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وفي هذا الصدد أقام حواراً مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Fourth report of the Republic of Costa Rica to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council UN التقرير الرابع لجمهورية كوستاريكا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    We will firmly support the efforts undertaken by the Security Council's Counter-Terrorism Committee, and we are prepared to provide it with all necessary assistance. UN وسندعم بقوة الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونحن مستعدون لإسداء كل المساعدة اللازمة لها.
    Valuing the efforts made by the Arab States in the fields of prevention and combating of terrorism, consisting in the experience presented during the Seminar and the reports submitted to the Security Council's Counter-Terrorism Committee, UN وإذ نثمن الجهود التي قامت بها الدول العربية في مجال الوقاية من الإرهاب ومكافحته، وذلك من خلال التجارب التي تم تقديمها خلال الندوة والتقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن،
    The dialogue which has been established between the CounterTerrorism Committee of the Security Council and OHCHR will be further built upon in the time ahead. UN كما سيستمر في المستقبل الاعتماد على الحوار الذي نشأ بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    And states - all states - are being monitored by the Counter Terrorism Committee of the Security Council to ensure that they implement these obligations. UN وتخضع جميع الدول للرصد الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بغرض كفالة تنفيذ الدول لهذه الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more