"لجنة وطنية مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • an independent national commission
        
    • an independent national committee
        
    • a separate National Commission
        
    • National Independent Commission
        
    • a national independent committee
        
    • Independent National Commission on
        
    • of an independent National
        
    • an independent national human rights commission
        
    The need for an independent national commission on human rights was also reiterated. UN كما أعيد تأكيد ضرورة استحداث لجنة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان.
    It highlighted the significance of the enactment of a new law creating an independent national commission for Human Rights. UN وأشارت إلى أهمية سن القانون الجديد المتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    He announced that he had taken the initiative to create an independent national commission for human rights and enumerated other measures which he had taken to reform the State. UN وأعلن أنه اتخذ مبادرة بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان وقام بتعداد التدابير اﻷخرى التي اتخذها ﻹصلاح الدولة.
    However, the Netherlands Government ultimately decided to join in the preparations, and it established an independent national committee provided with a substantial Government subsidy and corporate sponsorship. UN بيد أن الحكومة الهولندية قررت في نهاية اﻷمر أن تشارك في اﻹعداد لها فأنشأت لجنة وطنية مستقلة زودتها بإعانة حكومية كبيرة ويسرت حصولها على دعم مالي من الشركات.
    There is also a separate National Commission and State Commissions for Women which inter alia have a mandate to address cases of violations of women rights. UN كما توجد لجنة وطنية مستقلة ولجان تابعة للدولة تُعنى بحقوق المرأة وتشمل ولايتها، في ما تشمله، معالجة حالات الانتهاكات التي تمس حقوق المرأة.
    Somalia will establish a National Independent Commission of Inquiry tasked with investigating allegations of serious violations of IHL and human rights on a permanent basis once conditions are ripe for such a Commission. UN يعتزم الصومال، حالما تتهيأ الظروف، إنشاء لجنة وطنية مستقلة للتحقيق تسند لها مهمة التحقيق بشكل دائم في مزاعم حدوث انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    49. Austria welcomed the opening of an OHCHR office in Tunis, accession to several international instruments as well as the creation of a national independent committee on transitional justice. UN 49- ورحبت النمسا بفتح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تونس، وبالانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية فضلاً عن إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بالعدالة الانتقالية.
    Furthermore, her country had created an independent national commission for Human Rights in accordance with the Paris Principles, and had undertaken a number of legal, institutional and administrative initiatives for the advancement of women. UN وإضافة لذلك، أنشأ بلدها لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس، واتخذ عدداً من المبادرات القانونية والمؤسسية والإدارية بهدف النهوض بالمرأة.
    In 2011, the Government had established an independent national commission to ensure that all State organs performed their duties in accordance with the rule of law, with the objective of reinforcing accountability. UN وفي عام 2011 أنشأت الحكومة لجنة وطنية مستقلة لضمان أن جميع أجهزة الدولة تؤدي واجباتها وفقا لسيادة القانون، تعزيزا للمساءلة.
    In May 2012, Pakistan enacted a new law creating an independent national commission for Human Rights in accordance with Paris Principles. UN وفي أيار/مايو 2012، سنت باكستان قانوناً جديداً يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    It also welcomed Lebanon's pledge to establish an independent national commission to investigate the whereabouts of missing persons and victims of enforced disappearance. UN ورحّبت المنظمة أيضاً بتعهد لبنان بإنشاء لجنة وطنية مستقلة للتحقيق في مكان وجود الأشخاص المفقودين وضحايا الاختفاء القسري.
    23. In May 2012, Pakistan enacted a new law creating an independent national commission for Human Rights in accordance with Paris Principles. UN 23- في أيار/مايو 2012، سنّت باكستان قانوناً جديداً أنشئت بموجبه لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    These briefings addressed many issues related to the current human rights situation, such as the establishment of transitional justice mechanisms, the situation of the judiciary and penitentiaries and the setting-up of an independent national commission on human rights. UN وتناولت هذه الاجتماعات الإعلامية قضايا كثيرة تتعلق بالحالة الراهنة لحقوق الإنسان، مثل إنشاء آليات العدالة الانتقالية، وحالة الجهاز القضائي والسجون، وإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    136. As in the legislative elections, an independent national commission for the Monitoring of the Local elections (CNISEL) was established. UN ٦٣١- وأنشئت لجنة وطنية مستقلة لمراقبة الانتخابات مثلما كان الحال في الانتخابات التشريعية.
    His Government had established an independent national commission for Human Rights, restored the writ of habeas corpus, excluded military officers from serving as members of tribunals, and set up a high-level panel to review the cases of detained and imprisoned persons. UN وأن حكومته أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، وأعادت العمل بأمر اﻹحضار، واستبعدت الضباط العسكريين من الخدمة كأعضاء في المحاكم، وشكلت فريقا رفيع المستوى لاستعراض قضايا الموقوفين والمسجونين.
    In that Agreement the two parties have agreed that an independent national commission for Human Rights will be established entrusted with dealing with violations of human rights perpetrated by any person on Rwandan territory and, in particular, by State bodies and by persons under cover of the State or other organizations. UN وفي ذلك الاتفاق اتفق الطرفان على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الانسان يناط بها تناول انتهاكات حقوق الانسان التي يرتكبها أي شخص على إقليم رواندا، وبصفة خاصة، التي ترتكبها هيئات الدولة أو الاشخاص العاملون في منظمات الدولة أو أية منظمات أخرى.
    28. SUNGO further recommended that Samoa establish an independent national committee with representatives from a cross-section of the community, including traditional and church leaders, women and youth, to review the electoral system and to consider alternative systems. UN 28- كما أوصت المنظمة الجامعة بأن تُنشئ ساموا لجنة وطنية مستقلة مؤلفة من ممثلين من فئات المجتمع المختلفة، ومنها القادة التقليديون ورؤساء الكنائس والمرأة والشباب لمراجعة نظام الانتخابات والنظر في نظم بديلة.
    There is also a separate National Commission and State Commissions for Women which, inter alia, have a mandate to address cases of violations of women rights. UN وتوجد أيضا لجنة وطنية مستقلة ولجان للمرأة في الولايات، مكلفة في جملة أمور، بمعالجة القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة.
    Italy continues to be engaged in the domestic process aimed at establishing a National Independent Commission for the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms in accordance with the Paris Principles. UN 33- تواصل إيطاليا مشاركتها في العملية الداخلية الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ باريس.
    Our efforts were not limited to cooperating with the international community. We have taken some measures at the local level, and we have established a national independent committee to investigate allegations of human rights violations in Darfur. Also, there are other committees to investigate the other claims of rape in the Darfur region besides our efforts to provide protection, peace and security to our citizens. UN لم تقف جهودنا في حدود التجاوب مع المجتمع الدولي، بل اتخذنا إجراءات على الصعيد المحلي أهمها إنشاء لجنة وطنية مستقلة للتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور، ولجان أخرى للتحقيق في مزاعم الاغتصاب بالإقليم، هذا إلى جانب مساعينا وجهودنا الكبيرة من أجل توفير الحماية والأمن والسلام للمواطنين.
    35. Since my previous report, no further progress was made towards the establishment of the Independent National Commission on Human Rights. UN 35 - ولم يتحقق منذ تقريري السابق أي تقدم إضافي نحـو تشكيل لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    (v) Establishment of an independent National human rights commission UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more