"لجنتها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • its National Committee
        
    • its National Commission
        
    • national human rights commission
        
    its National Committee is developing a school-based programme to sensitize secondary school students to microcredit and entrepreneurship. UN وتقوم لجنتها الوطنية بوضع برنامج قائم على المدارس لتوعية طلاب المرحلة الثانوية بالتمويل الصغير وبمباشرة الأعمال الحرة.
    The Republic of San Marino has made numerous and constant efforts through a comprehensive and effective awareness campaign and through its National Committee for UNICEF. UN إن جمهورية سان مارينو قد بذلت جهودا عديدة ودائبة، من خلال حملة توعية شاملة وفعالة، ومن خلال لجنتها الوطنية لليونيسيف.
    Over the past year China has carried out many diverse activities, organized and guided by its National Committee. UN وعلى مدى العام الماضي، قامت الصين بعدة أنشطة متنوعة، بتنظيم وتوجيه من لجنتها الوطنية.
    It congratulated Gabon for its National Commission on Human Rights and encouraged its establishment in accordance with the Paris Principles. UN وهنأت غابون على إنشاء لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان وشجعتها على أن تكون اللجنة في توافق مع مبادئ باريس.
    Indonesia indicated that fruitful cooperation had been established between its National Commission and similar commissions in the region. UN فأفادت إندونيسيا بأنه قد نشأ تعاون مثمر بين لجنتها الوطنية ولجان مماثلة في المنطقة.
    its National Commission for Children ensured respect for children's rights through committees at the national, district and village levels. UN وتكفل لجنتها الوطنية المعنية بالأطفال احترام حقوق الأطفال عن طريق لجان أنشئت على المستوى الوطني وعلى صعيد المقاطعات والقرى.
    That being so, I should like to inform the Assembly that the Government of Portugal is taking the steps necessary to establish its National Committee for the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN بناء على ما تقدم، أود أن أحيط الجمعية علما بأن حكومة البرتغال بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لتشكيل لجنتها الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Argentina reported that since the establishment of its National Committee for the United Nations Decade of International Law in 1993, four main working groups and three ad hoc working groups had been functioning. UN ٢٢٢ مكرر - وأفادت اﻷرجنتين عن وجود أربعة أفرقة عمل رئيسية وثلاثة أفرقة عمل مخصصة تزاول أعمالها منذ تأسيس لجنتها الوطنية المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٣.
    The Croatian Government, through its National Committee for Human Rights Education, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and experts from the Council of Europe, is preparing a national programme on human rights education targeting schoolchildren at the primary and secondary levels. UN وتقوم الحكومة الكرواتية، عن طريق لجنتها الوطنية لتعليم حقوق اﻹنسان، وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وخبراء من مجلس أوروبا، بإعداد برنامج وطني يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان ويستهدف طلاب المدارس على الصعيدين الابتدائي والثانوي.
    Argentina reported that many conferences and seminars organized and coordinated by various members of its National Committee for the Decade had been held in the framework of the Decade. UN ١٣٨ مكرر - أفادت اﻷرجنتين عن قيامها في إطار العقد بتنظيم عديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وتنسيقها على يد مختلف أفراد لجنتها الوطنية للعقد.
    Viet Nam had been one of the first countries to ratify the Convention and its National Committee for the Advancement of Women (NCFAW), which included representatives from all sectors of society, both public and private, through discussion, the organization of seminars and wide-ranging consultations, worked to promote women's rights and also participated in preparation of the periodic reports. UN وقد كانت فييت نام من أولى البلدان التي صادقت على الاتفاقية، وعلى لجنتها الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، التي تضم ممثلين من كل قطاعات المجتمع، العام والخاص، والتي عملت عن طريق النقاش وتنظيم الحلقات الدراسية والمناقشات الواسعة النطاق، على تعزيز حقوق المرأة وشاركت أيضا في إعداد التقارير الدورية.
    Nicaragua printed stamps commemorating the Year and its National Committee hosted a number of awards ceremonies including the Nicaraguan Journalist Award on Microfinance Research and the Microfinance Investigation Award, directed at university students. UN وأصدرت نيكاراغوا طوابع بريدية احتفاء بالسنة، بينما استضافت لجنتها الوطنية عددا من الاحتفالات لمنح الجوائز بما في ذلك جائزة الصحفيين النيكاراغويين عن أبحاث التمويل الصغير ودراسات التمويل الصغير الموجهة للطلاب الجامعيين.
    Ghana reported that its National Committee on climate change is mandated to review policies and programmes that can complement the national development priorities while at the same time contributing to reducing GHG emissions and increasing carbon sinks. UN وأبلغت غانا عن أن مهمة لجنتها الوطنية المعنية بتغير المناخ تتمثل في استعراض سياسات وبرامج قادرة على استكمال أولويات التنمية الوطنية، وفي الوقت نفسه، المساهمة في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وزيادة أحواض تصريف الكربون.
    It also received a third marking machine from the Committee as well as information technology and logistical material to support the operations of its National Commission to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN وقد تلقت بوروندي أيضا من الجماعة جهاز وسم ثالث، ومعدات حاسوبية ولوجستية لدعم سير عمل لجنتها الوطنية الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In that connection, Senegal had established a framework for consultations and coordination through its National Commission for Sustainable Development and the Higher Council on National Resources and the Environment. UN وفي هذا السياق، وضعت السنغال إطارا للتشاور والتنسيق من خلال لجنتها الوطنية للتنمية المستدامة والمجلس اﻷعلى للموارد الطبيعية والبيئة.
    Peru stated that it received technical assistance from UNDP, in particular in support of its National Commission on the fight against corruption and on the promotion of ethics and transparency in public administration. UN وذكرت بيرو أنها تلقت مساعدة تقنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، موجّهة بوجه خاص لدعم لجنتها الوطنية لمكافحة الفساد ولتعزيز التحلي بالأخلاق والشفافية في الإدارة العامة.
    13. The Centre also provided support to the Government of Togo in the establishment and launching in August 2001 of its National Commission for the Fight Against the Proliferation of Small Arms and Light Weapons. UN 13 - وقدم المركز أيضا الدعم لحكومة توغو في إنشاء لجنتها الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبدء عملها في آب/أغسطس 2001.
    The Member State noted that its National Commission on Human Rights undertook various monitoring efforts in that regard, in collaboration with human rights institutions working outside its borders, so that concrete data and statistics could be available to be used in the detection of the most important violations of the human rights of migrant workers seeking to cross its borders. UN ولاحظت هذا الدولة العضو أن لجنتها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان تضطلع بجهود رصد متنوعة في هذا الخصوص بالتعاون مع مؤسسات حقوق اﻹنسان العاملة خارج حدود الدولة، من أجل الحصول على بيانات وإحصاءات واقعية يمكن أن توظف في الكشف عن أهم الانتهاكات لحقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين الذين يسعون إلى عبور حدودها.
    In December 2005, its National Commission for UNESCO hosted a conference at Oxford University to examine the findings of the EFA Global Monitoring Report: Literacy for Life, 2006. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، استضافت لجنتها الوطنية لليونسكو مؤتمرا في جامعة أكسفورد لفحص نتائج تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع: التعليم مدى الحياة، 2006.
    12. In May 2005, the Government of Côte d'Ivoire signalled that it might take the Moratorium more seriously when it launched its National Commission to assist implementation. UN 12 - وفي أيار/مايو 2005، أشارت حكومة كوت ديفوار إلى أنها قد تتعامل مع الوقف الاختياري بجدية أكبر عندما تنشئ لجنتها الوطنية للمساعدة في التنفيذ.
    Germany recommended that Sri Lanka restore and ensure the independence of its national human rights commission, in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت ألمانيا بأن تُعيد سري لانكا إنشاء لجنتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وأن تضمن استقلالها وفقاً لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more