"لجنسيات" - Translation from Arabic to English

    • nationalities
        
    • nationality of
        
    • nationality well
        
    The geographical diversity of the members' nationalities would be an important factor in their selection. UN ويعتبر التنوع الجغرافي لجنسيات الأعضاء عاملا مهما في انتقائهم.
    The officers thus appointed should be of different nationalities among the Member Countries. UN ويتعين أن يكون هؤلاء المسؤولون المعيّنون حاملين لجنسيات مختلفة من بين البلدان الأعضاء.
    Please also provide data and information on the education levels and access to education of women and girls from rural areas, minorities, including women from the Berber communities and women of nonLibyan nationalities. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات وبيانات عن مستويات التعليم وإمكانيات الحصول على التعليم المتاحة لنساء وفتيات المناطق الريفية ونساء الأقليات، بمن في ذلك نساء الجماعات البربرية، والحاملات لجنسيات غير ليبية.
    The ban on United Nations helicopter flights in its airspace and the exclusion from service, in Eritrea, of international personnel of certain nationalities remain in force. UN وظل الحظر قائما على تحليق الطائرات العمودية التابعة للأمم المتحدة في مجالها الجوي، كما استمر إنفاذ استبعاد موظفين دوليين ينتمون لجنسيات معيّنة من الخدمة في إريتريا.
    The Assembly would request the host country to consider removing the travel controls previously imposed on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. UN وتطلب الجمعية إلى البلد المضيف النظر في رفع القيود المفروضة من قبــل على سفــر موظفـي بعـض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة.
    The remaining Eritrean refugees, as well as refugees of other nationalities, continue to benefit from international protection and assistance, including basic food rations from WFP. UN وما زال اللاجئون الإريتريون الباقون، فضلا عن اللاجئين المنتسبين لجنسيات أخرى، يستفيدون من الحماية والمساعدة الدوليتين، بما في ذلك حصص الغذاء الأساسي التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
    The Ethiopian delegation expressed serious concern over the degradation of the Mission's monitoring capability due to the severe restrictions imposed by Eritrea, as well as Eritrea's expulsion of UNMEE staff of selected nationalities. UN وأعرب الوفد الإثيوبي عن عميق قلقه إزاء تدهور قدرة البعثة على الرصد بسبب القيود الصارمة التي تفرضها إريتريا، إلى جانب طردها موظفين في البعثة ينتمون لجنسيات مختارة معينة.
    The pillage of Somali Indian Ocean and Red Sea waters by literally hundreds of such vessels from a variety of nationalities could cause overfishing and depletion of fish stocks. UN ذلك أن نهب الثروة المائية الصومالية في المحيط الهادئ والبحر الأحمر بواسطة المئات من تلك السفن المنتمية لجنسيات مختلفة يمكن أن يؤدي إلى الصيد المفرط واستنـزاف الأرصدة السمكية.
    It is open to the author to apply for permanent residency, like migrants of other nationalities. This would allow him to apply for Australian citizenship, which would enable him to receive the same entitlements to loan schemes and discounts as all Australian citizens. UN ويمكن لصاحب البلاغ تقديم طلب للحصول على الإقامة الدائمة مثله مثل غيره من المهاجرين الحاملين لجنسيات أخرى، الأمر الذي من شأنه أن يفسح المجال أمامه للحصول على الجنسية الأسترالية التي تمكّنه من الحصول على استحقاقات المواطنين الأستراليين نفسها فيما يخص برامج منح القروض وخصم الرسوم الدراسية.
    In its programme of work for 2007, the Unit included a third review of the implementation of the United Nations headquarters agreements, focusing specifically on issues of compliance and possible cases of discrimination against staff and officials of certain nationalities in relation to the privileges and immunities they enjoy. UN وضمنت الوحدة برنامج عملها لعام 2007 استعراضا ثالثا لتنفيذ اتفاقات مقار الأمم المتحدة، مع التركيز بصفة خاصة على مسائل الامتثال والحالات المحتملة للتمييز ضد الموظفين والمسؤولين الحاملين لجنسيات معينة، في ما يتصل بالامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها.
    I would like to convey the deep concern of the members of the Movement regarding travel restrictions imposed by the host country on the staff of certain permanent missions of the United Nations and officials of certain nationalities, including from countries members of NAM. UN وأود أن أنقل إليكم الشعور بالقلق البالغ الذي يساور أعضاء الحركة إزاء القيود التي يفرضها البلد المضيف على سفر موظفي بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وسفر المسؤولين الحاملين لجنسيات معينة، ومنهم من ينتمي لبلدان أعضاء في الحركة.
    31. She expressed concern at the ethnic cleansing of Georgians in and the forced flight of other nationalities from the Tskhinvali district of South Ossetia and Abkhazia, Georgia. UN 31 - وأعربت عن القلق إزاء التطهير الإثني للجورجيين في منطقة تسخينفالي في جنوب أوسيتيا وأبخازيا، جورجيا، والفرار القسري للمنتمين لجنسيات أخرى منها.
    (a) Integration of 130,111 Angolan refugees as well as others of different nationalities in Kinshasa and the two provinces of Lower Congo and Katanga; UN )أ( إدماج ١١١ ١٣٠ لاجئا أنغوليا وغيرهم من اللاجئين المنتمين لجنسيات مختلفة في كينشاسا ومقاطعتي الكونغو اﻷدنى وكاتانغا؛
    The fact that the Mission is chiefly composed of United Nations volunteers of varying nationalities, who have travelled to the country to cooperate in this solidarity effort undertaken by the international community, shows the increasingly important role that the Programme plays in the achievement of the Organization's goals. UN وحيث إن البعثة مشكلة في معظمها من متطوعين من اﻷمم المتحدة ينتمون لجنسيات شتى، قدموا إلى البلد للتعاون في هذا المسعى الذي يتضامن فيه المجتمع الدولي، فإن ذلك يكشف النقاب عن الدور المتزايد اﻷهمية الذي يؤديه هذا البرنامج في إنجاز أهداف اﻷمم المتحدة.
    7. The appointing authority shall have regard to such considerations as are likely to secure the appointment of an independent and impartial arbitrator and shall take into account the advisability of appointing an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties. UN 7- تراعي سلطة التعيين الاعتبارات التي يرجَّح أن تكفل تعيين محكّم مستقل ومحايد، وتأخذ في اعتبارها مدى استصواب تعيين محكّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف.
    7. The appointing authority shall have regard to such considerations as are likely to secure the appointment of an independent and impartial arbitrator and shall take into account the advisability of appointing an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties. UN 7- تُراعِي سلطةُ التعيين الاعتباراتِ التي يُرجَّحُ أن تكفَلَ تعيينَ محكَّم مستقلٍّ ومحايد، وتأخذ في اعتبارها مدى استصواب تعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف. عدد المحكَّمين
    445. Lebanon hosts a number of refugees estimated at 2600 refugees belonging to various nationalities including Iraki, Sudanese, Somali, and other nationalities. UN 445- يستضيف لبنان عدداً من اللاجئين يقدر بأكثر من 600 2 لاجئ ينتمون لجنسيات متعددة منهم العراقيون، والسودانيون، والصوماليون، وجنسيات أخرى.
    To that end, paragraph 7 further recommends the appointment of an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties (see also below, paragraph 44). UN ومن أجل هذا الغرض توصي أيضاً الفقرة 7 بتعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف (انظر أيضاً أدناه، الفقرة 44).
    5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, and requests the host country to consider removing such travel controls, and in this regard notes the positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب من البلد المضيف النظر في رفع هذه القيود، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتأثرة بالقيود ومواقف اﻷمين العام والبلد المضيف؛
    They are significant as the foreign nationality of the drivers is common. UN وهي عوائق هامة نظراً لشيوع حمل السائقين لجنسيات أجنبية.
    A State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region. UN ويمكن للدولة أن تسمي أفرادا من الحاملين لجنسيتها أو أفرادا معروفين جيدا من الحاملين لجنسيات أخرى ويكونون ملمين إلماما وافيا بمشاكل منطقة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more