"لجني الفوائد" - Translation from Arabic to English

    • to derive benefits
        
    • benefits realization
        
    • reap the benefits
        
    • to reap benefits
        
    • to realizing the benefits
        
    • to realize benefits
        
    For weaker economies, prior investment was necessary to build the capacity that was needed to derive benefits from globalization. UN أما بالنسبة للاقتصادات اﻷكثر ضعفا، فإن أسبقية الاستثمار ضرورية لبناء القدرات اللازمة لجني الفوائد من العولمة.
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the seas and oceans in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the seas and oceans in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    The other 10 entities will draw on the benefits realization plan developed by United Nations Headquarters to capture the benefits of adopting IPSAS. UN وستستفيد الكيانات الـعشرة الأخرى من خطة تحقيق الفوائد التي وضعها مقر الأمم المتحدة لجني الفوائد التي تنشأ عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    An effective benefits realization plan has been established UN تم وضع خطة فعالة لجني الفوائد
    The United Nations organizations have a promising opportunity to reap the benefits of such innovations. UN وتوجد لدى مؤسسات الأمم المتحدة فرصة واعدة لجني الفوائد التي تتيحها هذه الابتكارات.
    The two regimes took advantage of the period before discovery to reap benefits -- such as technical cooperation and assistance -- that flowed from being parties to the NPT. UN واستغل النظامان الفترة السابقة على الاكتشاف لجني الفوائد التي تعزى إلى كونهما طرفان في معاهدة عدم الانتشار - مثل التعاون التقني والمساعدة.
    The meeting recognized that a strong nuclear safeguards and security framework was essential to realizing the benefits of the peaceful use of nuclear energy. UN وسلّم الاجتماع بأن وجود إطار قوي للضمانات النووية والأمن النووي هو أمر أساسي لجني الفوائد من الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the seas and oceans in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the seas and oceans in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea and related agreements UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing agreements UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من المحيطات والبحار بما يتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات تنفيذها.
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea and related agreements UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea and related agreements UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من المحيطات والبحار بما يتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea and the related implementing agreements UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ ذات الصلة
    It expects the Secretary-General to develop a benefits realization plan as recommended by the Board of Auditors, and encourages him to actively pursue efforts to develop a business culture focused on improved performance and effectiveness as the Organization prepares for its transition to IPSAS. UN وهي تتوقع من الأمين العام أن يضع خطة لجني الفوائد على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، وتحثه على مواصلة سعيه الدؤوب إلى إيجاد ثقافة أعمال تركز على تحسين الأداء وزيادة الفعالية في الوقت الذي تستعد فيه المنظمة للانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Advisory Committee concurs with the observations made by the Board of Auditors, particularly with respect to the need for extra effort on the part of the entities at risk of not meeting target implementation dates and the recommendation that all entities establish clear benefits realization plans. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما فيما يتعلق بضرورة بذل مزيد من الجهد من جانب الكيانات التي تواجه خطر عدم الوفاء بمواعيد التنفيذ المستهدفة، والتوصية بأن يضع جميع الكيانات خططا واضحة لجني الفوائد.
    There is no clear and consistent approach to building benefits realization plans, and there is an absence of defined mechanisms to resolve any disagreement between process owners and the heads of departments or offices about the actions regarding changes in staffing and working practices needed to realize benefits from more efficient working. UN لا يوجد نهج واضح ومتسق لبناء خطط تحقيق الفوائد، ولا توجد آليات محددة لحل أي خلاف قد ينشأ بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات أو المكاتب بشأن الإجراءات المتعلقة بالتغييرات التي سيلزم إجراؤها في ملاك الموظفين وممارسات العمل لجني الفوائد من زيادة الفعالية في العمل.
    Unfortunately, in our eagerness to reap the benefits of applying this simple and effective principle, we hastily established, in 1991, a United Nations Register, not of armaments but only of conventional arms. UN ومما يؤسف له أننا باندفاعنا لجني الفوائد المترتبة على تطبيق هذا المبدأ البسيط والفعال، قد أنشأنا بتسرع، في ١٩٩١، سجل اﻷمم المتحدة، ليس للتسلح ولكن لﻷسلحة التقليدية فقط.
    It was important to focus on policies that really worked, such as liberalization, and to help the developing countries reap the benefits of sound economic programmes in a globalizing world. UN ومن المهم التركيز على السياسات التي تجدي فعلاً مثل التحرير، وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية لجني الفوائد من البرامج الاقتصادية السليمة في العالم المعولم.
    The study also identifies policies designed to reap benefits from the expatriate population, or " diaspora " , as an effective way of offsetting the negative effects of migration. UN كما تحدد الدراسة سياسات معدة لجني الفوائد من السكان المغتربين أو " الشتات " كطريقة فعالة للتعويض عن الآثار السلبية الناجمة عن الهجرة.
    15. The meeting recognized that a strong nuclear safeguards and security framework was essential to realizing the benefits of peaceful use of nuclear energy. UN 15 - وسلم الاجتماع بأن وجود إطار قوي للضمانات النووية والأمن النووي هو أمر أساسي لجني الفوائد من استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Assessment of the availability and utilization of information infrastructures in developing countries for the sustainable development of ocean resources within national jurisdiction to realize benefits from the international ocean regime UN تقييم توافر الهياكل اﻷساسية للمعلومات واستخدامها في البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة لموارد المحيطات في إطار الولاية الوطنية لجني الفوائد من النظام الدولي للمحيطات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more