"لجني فوائد" - Translation from Arabic to English

    • to reap the benefits
        
    • for reaping the benefits
        
    • to derive benefits
        
    • the benefits of
        
    • to the benefits
        
    • achieving the benefits
        
    • benefits of engaging in
        
    Secondly, they emphasized that respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was essential to reap the benefits of international migration. UN وثانيا، أكدت على أن احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية.
    With regard to climate change, Burkina Faso was working in cooperation with multilateral institutions to reap the benefits of Adaptation Fund projects under the Clean Development Mechanism scheme. UN وفيما يتعلق بتغيُّر المناخ، قال إن بوركينا فاسو تعمل بالتعاون مع مؤسسات متعددة الأطراف لجني فوائد مشاريع صندوق التكيف في إطار خطة آلية التنمية النظيفة.
    " 4. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN " 4 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas, in conformity with the Convention. UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني فوائد من المحيطات والبحار على نحو يتماشى مع الاتفاقية.
    (e) Create an enabling environment for volunteering at all ages, including through public recognition, and facilitate the participation of older persons who may have little or no access to the benefits of engaging in volunteering; UN (هـ) تهيئة بيئة تمكينية للعمل التطوعي لجميع الأعمار، بما في ذلك من خلال الإقرار العام بذلك، وتيسير مشاركة كبار السن الذين تقل أو تنعدم الفرص المتاحة لهم لجني فوائد العمل التطوعي؛
    16. International cooperation for industrial development remains a key means for achieving the benefits of industrial development. UN ١٦- ولا يزال التعاون الدولي من أجل التنمية الصناعية وسيلة رئيسية لجني فوائد التنمية الصناعية.
    Regulation, however, was required to reap the benefits of competition. UN ومع ذلك، كان لا بد من وضع لوائح تنظيمية لجني فوائد المنافسة.
    Members now had the responsibility of making good use of those inputs, and on their basis, identify options and strategies to reap the benefits of trade as an instrument for development. UN وعلى الأعضاء الآن استخدام تلك المدخلات استخداماً جيداً والاستناد إليها في تحديد الخيارات والاستراتيجيات لجني فوائد التجارة بوصفها أداة من أدوات التنمية.
    26. It is increasingly realized that the expansion of transport and communication links must be substantially improved to reap the benefits of globalization. UN ٢٦ - ويزداد إدراك أنه لا بد للتوسع في وصلات النقل والاتصالات من أن يتحسن تحسنا جوهريا لجني فوائد العولمة.
    The major challenge was to seek ways to reap the benefits of globalization while mitigating its ill effects, especially those affecting the most vulnerable and marginalized nations and segments of society. UN والتحدي الرئيسي هو التماس سبل لجني فوائد العولمة مع التخفيف في نفس الوقت من آثارها السيئة، لا سيما تأثيرها على الدول وقطاعات المجتمع الأكثر ضعفا وتهميشا.
    Mongolia believed that in order to reap the benefits of trade integration globally, a successful conclusion on schedule of the Doha Round was critically important to all concerned. UN وترى منغوليا أن من الضروري، لجني فوائد التكامل التجاري على الصعيد العالمي، أن تُختتم جولة الدوحة بنجاح في الموعد المقرر.
    Increasing the density of information and communication technologies in order to reap the benefits of the information society also increases the frequency of domestic computer-related crime. UN وزيادة كثافة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجني فوائد مجتمع المعلومات تؤدي أيضا إلى زيادة تواتر الجرائم المحلية المتصلة بالحواسيب.
    4. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 4 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    3. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 3 - تؤكد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    3. Emphasizes that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the benefits of international migration; UN 3 - تشدد على أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية؛
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني فوائد من المحيطات والبحار على نحو يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    4. A reduction of the digital divide will not only bring opportunities to all countries, but will also create the conditions necessary for them to derive benefits from the implementation of new services and applications. UN 4- وتقليص الفجوة الرقمية لن يتيح فرصا لجميع البلدان فحسب، بل انه سيهيّئ لها أيضا الظروف اللازمة لجني فوائد من تنفيذ خدمات وتطبيقات جديدة.
    " (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea. " UN " (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني فوائد من المحيطات والبحار على نحو يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " .
    5. The States members of the Organization are in favour of broad international cooperation in order to provide the resources needed by humanity to meet global development goals without damaging the environment, including bridging the technological gap between countries and eradicating poverty by providing all States equal access to the benefits of globalization. UN 5 - وتؤيد الدول الأعضاء في المنظمة توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل توفير الموارد اللازمة لكي تحقق البشرية الأهداف الإنمائية العالمية دون الإضرار بالبيئة، بما في ذلك سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان، والقضاء على الفقر من خلال توفير فرص متكافئة لكل الدول لجني فوائد العولمة.
    International cooperation for industrial development remains a key means for achieving the benefits of industrial development. UN ١٦- ولا يزال التعاون الدولي من أجل التنمية الصناعية وسيلة رئيسية لجني فوائد التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more