"لجوء صاحب الشكوى" - Translation from Arabic to English

    • the complainant's asylum
        
    • the complainant's refugee
        
    On 15 September 2005, the Appeals Board received a copy of the complainant's asylum file from UNHCR. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2005، تلقى مجلس الطعون نسخة من ملف لجوء صاحب الشكوى من المفوضية السامية.
    On 15 September 2005, the Appeals Board received a copy of the complainant's asylum file from UNHCR. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2005، تلقى مجلس الطعون نسخة من ملف لجوء صاحب الشكوى من المفوضية السامية.
    2.4 On 5 June 2009, the Swedish Migration Board rejected the complainant's asylum application. UN 2-4 وفي 5 حزيران/يونيه 2009، رفض مجلس الهجرة السويدي طلب لجوء صاحب الشكوى.
    2.4 On 5 June 2009, the Swedish Migration Board rejected the complainant's asylum application. UN 2-4 وفي 5 حزيران/يونيه 2009، رفض مجلس الهجرة السويدي طلب لجوء صاحب الشكوى.
    2.8 On 13 October 2003, the Appeals Board asked the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide information regarding the complainant's refugee status in Romania. UN 2-8 وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، طلب مجلس الطعون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية السامية) تقديم معلومات عن حالة لجوء صاحب الشكوى في رومانيا.
    15.3 Counsel indicates that the complainant's asylum case remains pending before the Borgarting Regional Court and that the complainant has still not been afforded legal aid. UN 15-3 وأشارت المحامية إلى أن قضية لجوء صاحب الشكوى لا تزال قيد نظر محكمة الاستئناف الإقليمية وأن صاحب الشكوى لا يزال لم يحصل على مساعدة قانونية.
    15.3 Counsel indicates that the complainant's asylum case remains pending before the Borgarting Regional Court and that the complainant has still not been afforded legal aid. UN 15-3 وأشارت المحامية إلى أن قضية لجوء صاحب الشكوى لا تزال قيد نظر محكمة الاستئناف الإقليمية وأن صاحب الشكوى لا يزال لم يحصل على مساعدة قانونية.
    On 9 August 2004, the Swiss Federal Office for Refugees (ODR) refused to consider the merits of the complainant's asylum request and ordered his deportation. UN 2-6 وفي 9 آب/أغسطس 2004، رفض المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين النظر في الأسس الموضوعية لطلب لجوء صاحب الشكوى وأمر بترحيله.
    On 9 August 2004, the Swiss Federal Office for Refugees (ODR) refused to consider the merits of the complainant's asylum request and ordered his deportation. UN 2-6 وفي 9 آب/أغسطس 2004، رفض المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين النظر في الأسس الموضوعية لطلب لجوء صاحب الشكوى وأمر بترحيله.
    The Committee found that by rejecting the complainant's asylum request without seeking further investigation on his claims or ordering a medical examination, the State party failed to determine whether there were substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if returned. UN وخلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف، إذ رفضت طلب لجوء صاحب الشكوى دون أن تسعى إلى التحقيق بقدر أكبر في ادعاءاته أو أن تأمر بإجراء فحص طبي، لم تحدد ما إذا كانت هناك أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيكون معرضاً لخطر الخضوع للتعذيب في حال إعادته.
    On 11 June 2004, the Refugee Appeals Board rejected the complainant's asylum request, as Saddam Hussein's regime was no longer in power, stating that the fear from families is of a private character, and that the complainant could reside in another part of Iraq. UN وفي 11 حزيران/ يونيه 2004، رفض مجلس طعون اللاجئين طلب لجوء صاحب الشكوى نظراً لأن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة، مشيراً إلى أن الخوف من الأسر مسألة ذات طابع خاص وأن صاحب الشكوى يمكن أن يقيم في منطقة أخرى من العراق.
    Therefore, the Committee concludes that by rejecting the complainant's asylum request without seeking further investigation on his claims or ordering a medical examination, the State party has failed to determine whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if returned. UN لذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف، إذ رفضت طلب لجوء صاحب الشكوى دون أن تسعى إلى التحقيق بقدر أكبر في ادعاءاته أو تأمر بفحص طبي، لم تحدد ما إذا كانت هناك أسباب جوهرية لاعتقاد أن صاحب الشكوى سيكون في خطر الخضوع للتعذيب في حال إعادته.
    On 11 June 2004, the Refugee Appeals Board rejected the complainant's asylum request, as Saddam Hussein's regime was no longer in power, stating that the fear from families is of a private character, and that the complainant could reside in another part of Iraq. UN وفي 11 حزيران/ يونيه 2004، رفض مجلس طعون اللاجئين طلب لجوء صاحب الشكوى نظراً لأن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة، مشيراً إلى أن الخوف من الأسر مسألة ذات طابع خاص وأن صاحب الشكوى يمكن أن يقيم في منطقة أخرى من العراق.
    Therefore, the Committee concludes that by rejecting the complainant's asylum request without seeking further investigation on his claims or ordering a medical examination, the State party has failed to determine whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if returned. UN لذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف، إذ رفضت طلب لجوء صاحب الشكوى دون أن تسعى إلى التحقيق بقدر أكبر في ادعاءاته أو تأمر بفحص طبي، لم تحدد ما إذا كانت هناك أسباب جوهرية لاعتقاد أن صاحب الشكوى سيكون في خطر الخضوع للتعذيب في حال إعادته.
    2.11 On 8 July 2005, the Migration Board rejected the complainant's asylum application. Although the Migration Board acknowledged that police brutality and random arrests were common in Azerbaijan, it considered it unlikely that the complainant was of such interest to the authorities after only a short period of activity within the party, and that he did not have a prominent role. UN 2-11 وفي 8 تموز/يوليه 2005، رفض مجلس الهجرة طلب لجوء صاحب الشكوى على الرغم من اعتراف المجلس بأن الممارسات الوحشية للشرطة والاعتقالات العشوائية في أذربيجان شائعة، معتبراً أن من غير المرجح أن يكون صاحب الشكوى قد أصبح على هذا القدر من الأهمية بالنسبة إلى السلطات بعد فترة قصيرة فقط من انخراطه في أنشطة الحزب، وأنه لم يكن يضطلع بدور بارز في الحزب.
    2.11 On 8 July 2005, the Migration Board rejected the complainant's asylum application. Although the Migration Board acknowledged that police brutality and random arrests were common in Azerbaijan, it considered it unlikely that the complainant was of such interest to the authorities after only a short period of activity within the party, and that he did not have a prominent role. UN 2-11 وفي 8 تموز/يوليه 2005، رفض مجلس الهجرة طلب لجوء صاحب الشكوى على الرغم من اعتراف المجلس بأن الممارسات الوحشية للشرطة والاعتقالات العشوائية في أذربيجان شائعة، معتبراً أن من غير المرجح أن يكون صاحب الشكوى قد أصبح على هذا القدر من الأهمية بالنسبة إلى السلطات بعد فترة قصيرة فقط من انخراطه في أنشطة الحزب، وأنه لم يكن يضطلع بدور بارز في الحزب.
    2.8 On 13 October 2003, the Appeals Board asked the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide information regarding the complainant's refugee status in Romania. UN 2-8 وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، طلب مجلس الطعون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية السامية) تقديم معلومات عن حالة لجوء صاحب الشكوى في رومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more