"لجيل" - Translation from Arabic to English

    • Generation
        
    • Jill
        
    • Gil
        
    • Gale
        
    • breed
        
    • cohort
        
    • generations
        
    • millennials
        
    It was argued that a new Generation of structural adjustment programmes in Africa should address the lessons from East Asian experience. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لجيل جديد من برامج التكييف الهيكلي أن يتناول الدروس المستخلصة من تجربة شرق آسيا.
    That separation between young people and politics is partly due to a Generation's deep mistrust of political systems that at times are not able to effectively take up its views and positions. UN ويعزى ذلك الفصام بين الشباب والسياسة جزئيا إلى عدم الثقة العميق لجيل الشباب في الأنظمة السياسية التي عجزت في بعض الأحيان عن الأخذ بوجهات نظر جيل الشباب ومواقفه بشكل فعال.
    In conclusion, doing nothing is not an option -- not for today's Generation and certainly not for tomorrow's Generation. UN وفي الختام، فإن عدم اتخاذ أي إجراء ليس خياراً، لا لجيل اليوم، ولا لجيل الغد، بالتأكيد.
    As a member of the Action Team on Near-Earth Objects, the Space Generation Advisory Council (SGAC) recognizes the importance of the work of the Working Group on Near-Earth Objects and strongly supports its efforts. UN إن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضوا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، يدرك أهمية عمل الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، ويؤيد بشدة الجهود التي يبذلها الفريق.
    Flows can last for one Generation or more, and usually go to more or less the same family members. UN ويمكن للتدفقات أن تدوم لجيل واحد أو أكثر، وعادة ما تذهب إلى حد ما إلى أفراد الأسرة الواحدة.
    With this aim, Japan places utmost importance on disarmament and non-proliferation education, especially for the younger Generation. UN ولهذا الغرض، تولي اليابان أهمية قصوى للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما بالنسبة لجيل الشباب.
    The Space Generation Advisory Council will carry out activities to enhance the use of space technology for that purpose. UN وسيضطلع المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بأنشطة تعزز استخدام تكنولوجيا الفضاء لهذا الغرض.
    That is why the task of implementing the Agreement should be completed now, and not left to another Generation. UN ولهذا فإن مهمة تنفيذ الاتفاق ينبغي أن تستكمل اﻵن، وألا تترك لجيل آخر.
    We believe that there is a serious risk that this instrument, which is of paramount importance for Africa, will be reduced to the status of poor relation of the conventions of the Rio Generation. UN ونعتقد أن هناك خطرا كبيرا من أن تؤول هذه الاتفاقية، ذات اﻷهمية الكبرى ﻷفريقيا، إلى الوضع الهزيل لجيل اتفاقيات ريو.
    The Space Generation Advisory Council (SGAC) created an NEO project working group to address the issues. UN وقد أنشأ المجلس الاستشاري لجيل الفضاء فريقا عاملا معنيا بمشروع الأجسام القريبة من الأرض لدراسة القضايا المثارة.
    An action plan to implement the Convention had been designed to provide legislative and social protection of the younger Generation. UN وقد صممت خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية بغية توفير الحماية القانونية والاجتماعية لجيل الشباب.
    With this aim, Japan places utmost importance on disarmament and non-proliferation education, especially for the younger Generation. UN ولهذا الغرض، فإن اليابان تولي أهمية قصوى للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما بالنسبة لجيل الشباب.
    If a crime such as genocide is not to happen again in the future, the flame of memory must not be extinguished and must be passed from Generation to Generation. UN وإذا أردنا ألا تقترف جريمة الإبادة الجماعية مرة أخرى في المستقبل، فيجب ألا تنطفئ شعلة الذكرى ويجب أن تمرر من جيل لجيل.
    The United Nations is the most precious creation of a Generation of great and visionary leaders. UN تعد الأمم المتحدة أثمن ابتكار لجيل من الزعماء العظام البعيدي النظر.
    In some countries virtually an entire Generation has been lost to the disease and older women are now caring for a Generation of orphans. UN وفي بعض البلدان أودى هذا المرض بجيل كامل تقريبا، ما حمل المسنات على توفير الرعاية حاليا لجيل من الأيتام.
    With this aim, Japan places the utmost importance on disarmament and non-proliferation education, especially for the younger Generation. UN ولهذا الغرض، فإن اليابان تولي أهمية قصوى للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما بالنسبة لجيل الشباب.
    The representative of the Space Generation Advisory Council also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    In this connection the Space Generation Advisory Council recommends that: UN وفي هذا الصدد، يوصي المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بما يلي:
    The Space Generation Advisory Council is an international non-profit organization dedicated to students and young professionals in the space sector. UN المجلس الاستشاري لجيل الفضاء هو منظمة دولية غير هادفة للربح مخصَّصة للطلبة والمهنيين الشباب في قطاع الفضاء.
    I'm not sure why we're buying Jill a birthday present. Open Subtitles لا أعرف لم عسانا نشتري هدية عيد ميلاد لجيل
    So Boots just beats up some random guy on the street... and then Boots dies, and now Gil's under investigation for the murder of the guy that Boots beat up. Open Subtitles حتى أحذية يدق فقط بعض الرجل عشوائي في الشارع... ثم أحذية يموت، والآن لجيل قيد التحقيق لقتل الرجل أن أحذية ضرب.
    - When I was a kid it was all about top story with Gale Weathers. Open Subtitles عندما كنتُ صغيره كل ما اردتهُ هو قراءة القصص المشهوره لجيل ويذيرز
    Now, the hunt for profit is opening up the wilderness, beckoning a new breed of pioneer, in search of the earth's natural resources: Open Subtitles 396)} يفتحُ البرية 396)}مُمهداً الطريق لجيل جديد .من المسكشفين 396)}في البحث عن موارد الأرض الطبيعية
    A cohort analysis demonstrates that out of the 100 children entering Grade I, only 27 successfully complete the 13-year school cycle, thereby indicating there is dropout and subsequent wastage in the system. UN ويبين تحليل لجيل من السكان أنه من بين 100 طفل يلتحقون بالصف الأول، لا ينجح سوى 27 طفلاً في إتمام الدورة الدراسية التي تستغرق 13 عاماً، بما يشير إلى حالات انقطاع عن الدراسة ومن ثم إهدار للموارد في النظام.
    I lost his entire legacy, recorded in a book that's been passed down through generations. Open Subtitles فقدتك تركته التي دوّنت بكتاب انتقل من جيل لجيل.
    But there are no jobs for millennials. Open Subtitles لكن ليس هنالك عمل لجيل لالفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more