"لحادثة تشيرنوبيل" - Translation from Arabic to English

    • the Chernobyl accident
        
    • of the Chernobyl
        
    • accident at Chernobyl
        
    • the Chernobyl disaster
        
    Next year marks the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl accident. UN وستحل في العام المقبل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل.
    The twenty-fifth anniversary of the Chernobyl accident and the recent tragic events following the powerful earthquake in Japan underscore the urgency of strengthening the regimes for nuclear and radiological safety. UN تأتي الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لحادثة تشيرنوبيل والأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا عقب الزلزال القوي في اليابان لتؤكد على الحاجة الملحة إلى تعزيز أنظمة السلامة النووية والإشعاعية.
    The participants in the Conference approved the UNESCO Chernobyl programme and the WHO International Programme on the Health Effects of the Chernobyl accident. UN ويوافق المشتركون في المؤتمر على برنامج اليونسكو لتشيرنوبيل والبرنامج الدولي لمنظمة الصحة العالمية عن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل.
    Recalling the twenty-fifth anniversary of the nuclear accident at Chernobyl, UN وإذ تشير إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل النووية،
    Radiation exposures from accidents have been discussed in several past reports of the Committee, including specific evaluations of the Chernobyl accident. UN وسبق أن نوقشت حالات التعرض الإشعاعي الناجمة عن حوادث في عدة تقارير سابقة للجنة، بما في ذلك تقييمات محددة لحادثة تشيرنوبيل.
    48. The adverse effects of the Chernobyl accident continued to be felt. UN 48 - وأضاف قائلاً إن الآثار السيئة لحادثة تشيرنوبيل لا تزال موجودة.
    He drew attention to the joint initiative of Ukraine and other Member States to hold a commemoration of the 20th anniversary of the Chernobyl accident during the sixtieth session of the General Assembly in spring 2006. UN ووجه الانتباه إلى المبادرة المشتركة لأوكرانيا ودول أعضاء أخرى لإحياء الذكرى السنوية العشرين لحادثة تشيرنوبيل خلال الدورة الستين للجمعية العامة في ربيع عام 2006.
    The Forum's mandate is to review and reconcile the scientific research related to the environmental and health consequences of the Chernobyl accident and to make the results of the review available to the international community. UN وتتمثل ولاية المنتدى في استعراض ومواءمة البحوث العلمية المتصلة بالآثار البيئية والصحية لحادثة تشيرنوبيل وإتاحة نتائج الاستعراض للمجتمع الدولي.
    WHO provided the Committee’s secretariat with a scientific report on the results of the WHO International Programme on the Health Effects of the Chernobyl accident in order to include the results obtained in the Committee’s assessments of health consequences of the catastrophe. UN وزودت منظمة الصحة العالمية أمانة اللجنة بتقرير علمي عن نتائج البرنامج الدولي للمنظمة بشأن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل بغرض إدراج تلك النتائج في تقييمات اللجنة للعواقب الصحية لتلك الكارثة.
    It also recognized that some outstanding details merited further scrutiny and that its work to provide the scientific basis for a better understanding of the radiation-related health and environmental effects of the Chernobyl accident needed to continue. UN كما سلّمت بأن بعض التفاصيل العالقة تستحق مزيدا من التمحيص وأن ثمة حاجة إلى مواصلة عملها الرامي إلى توفير الأساس العلمي لتحسين فهم الآثار الصحية والبيئية لحادثة تشيرنوبيل المتصلة بالإشعاع.
    However, owing to its participation in the Chernobyl Forum, the Committee would now extend the work on updating its own assessments of the health and environmental consequences of the Chernobyl accident in order to scrutinize information that had become available more recently. UN غير أن اللجنة ستوسع الآن، بفضل مشاركتها في منتدى تشيرنوبيل، نطاق عملها بشأن تحديث تقييماتها الخاصة للعواقب الصحية والبيئية لحادثة تشيرنوبيل من أجل تمحيص المعلومات التي أصبحت متاحة مؤخرا جدا.
    The twentieth anniversary of the Chernobyl accident -- which had changed the world's attitude to nuclear energy -- would provide an opportunity to review accomplishments and outline a plan for future action. UN ومن شأن الذكرى العشرين لحادثة تشيرنوبيل التي غيرت موقف العالم إزاء الطاقة النووية أن تتيح الفرصة لاستعراض الإنجازات ولرسم الخطوط العريضة للعمل في المستقبل.
    Although a considerable volume of new research data has become available, the major conclusions regarding the scale and nature of the health consequences of the Chernobyl accident are essentially consistent with the Committee's 1988 and 2000 reports. UN 76- ورغم أنه قد أتيح كم كبير من البيانات البحثية الجديدة، فإن الاستنتاجات الرئيسية فيما يتعلق بنطاق الآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وطابعها تتسق في جوهرها مع تقريري اللجنة السابقين لعامي 1988 و2000.
    The Parliament had approved a new state programme to minimize and gradually overcome the after-effects of the Chernobyl accident, covering health care, compensation for material losses and psychological damage, and the construction of new housing. UN ووافق البرلمان على برنامج حكومي جديد يهدف إلى تقليل حجم اﻵثار اللاحقة لحادثة تشيرنوبيل إلى أدنى حد ممكن والتغلب عليها بالتدريج، وتغطية الرعاية الصحية، والتعويض عن الخسائر المادية واﻷضرار النفسية، وبناء منازل جديدة.
    3. Marking the tenth anniversary of the Chernobyl accident on 26 April 1996, a number of initiatives were undertaken with the aim of drawing conclusions concerning the consequences of the accident and assessing the impact of relief action undertaken on both a bilateral and multilateral basis. UN ٣ - فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لحادثة تشيرنوبيل يوم ٢٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، اتُخذ عدد من المبـادرات بهـدف التوصـل إلى استنتاجـات بشـأن آثـار هذه الحادثة وتقييم آثار ما اتُخذ من إجراءات للتخفيف منها على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    49. The Scientific Committee had been involved from the outset in evaluating the radiation exposure and health effects of the Chernobyl accident and its impact on future generations. UN 49 - واستطرد قائلاً إن اللجنة العلمية ما فتئت تشارك منذ البداية في تقييم التعرّض للإشعاع والآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وأثرها على الأجيال القادمة.
    The European Union fully supported the work programme adopted by the Scientific Committee at its fifty-third session, especially its ongoing work on the health effects of the Chernobyl accident and on the effects of low-dose radiation. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة العلمية في دورتها الثالثة والخمسين، وبخاصة أعمالها المستمرة في مجال الآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وآثار الجرعة المخففة من الإشعاع.
    Recalling the twenty-fifth anniversary of the nuclear accident at Chernobyl, UN وإذ تشير إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل النووية،
    88. Finally, he drew the attention of UNDP, UNICEF and other United Nations agencies to the report on the humanitarian consequences of the Chernobyl disaster (A/56/447) and the need to implement the measures contained in that report, including mobilization of sufficient financial resources. UN 88 - ومن الجدير بالبرنامج الإنمائي واليونيسيف وسائر وكالات الأمم المتحدة أن تنظر في التقرير المتعلق بالعواقب الإنسانية لحادثة تشيرنوبيل (A/56/447)، وكذلك في ضرورة تطبيق التدابير الواردة في هذا التقرير، ولا سيما من أجل تعبئة مستوى كاف من الموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more