"لحالة حقوق الإنسان في البلد" - Translation from Arabic to English

    • the human rights situation in the country
        
    • of the human rights situation
        
    I would also like to reiterate that closed-door policies and denial of access are grave concerns as they impede both on accurate assessment of the human rights situation in the country and any possibility of relevant technical assistance. UN كما أود أن أكرر التأكيد على أن سياسات الأبواب المغلقة ومنع إمكانية الوصول تمثل شواغل خطيرة حيث أنها تحول دون إجراء تقييم دقيق لحالة حقوق الإنسان في البلد وأي إمكانية لتقديم المساعدات التقنية ملائمة.
    Albeit delayed, those reports made possible an in-depth analysis of the human rights situation in the country. UN ورغم تأخر تقديم تلك التقارير، فقد قدمت ما يمكن اعتباره تحليلا متعمقا لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    It gives selective and incorrect assessments of the human rights situation in the country. UN وهي تقدم تقييمات انتقائية ومغلوطة لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The current exercise was especially enriching, above all because, prior to the meeting, an internal review of the human rights situation in the country had been carried out, which had enabled Costa Rica to identify the areas in which efforts needed to be made. UN وقال إن الممارسة الحالية تجربة قيمة، ويعزى ذلك قبل كل شيء إلى أنها اشتملت على استعراض لحالة حقوق الإنسان في البلد قبل انعقاد الجلسة، مما مكن كوستاريكا من تحديد المجالات التي ينبغي بذل الجهود فيها.
    The Secretary-General also reiterates his full support for the commission of inquiry. Its establishment is an important opportunity to obtain a more comprehensive assessment of the human rights situation in the country. UN ويكرر الأمين العام أيضا تأكيد دعمه الكامل للجنة التحقيق التي يمثل إنشاؤها فرصة هامة للحصول على تقييم أشمل لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    396. Norway welcomed the universal periodic review as a unique opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in the country. UN 396- رحبت النرويج بالاستعراض الدوري الشامل باعتباره فرصة فريدة لإجراء استعراض عام ونقدي لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The report touches upon economic, social, cultural, civil and political rights, and highlights the continued deterioration of the human rights situation in the country. UN ويتناول التقرير الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، ويسلط الضوء على التدهور المتواصل لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    31. The Government had further committed itself to the institutionalization of an annual review of the human rights situation in the country. UN 31- والتزمت الحكومة أيضاً بإضفاء الطابع المؤسسي على الاستعراض السنوي لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    My Special Representative, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), is undertaking a thorough review of the human rights situation in the country to recommend ways in which it can be better addressed. UN وتُجري ممثلتي الخاصة حاليا، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، استعراضا شاملا لحالة حقوق الإنسان في البلد من أجل تقديم توصيات بشأن السبل التي يمكن بها معالجة هذه المسألة بشكل أفضل.
    57. Finally, the Head of Delegation expressed hope that the Philippines had given a good and honest picture of the human rights situation in the country. UN 57- وأخيراً، أعرب رئيس الوفد عن أمله في أن تكون الفلبين قد أعطت صورة جيدة وأمينة لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    Furthermore, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit a detailed report containing an analysis by the Office in Colombia of the human rights situation in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير مفصل يتضمن تحليلاً يقوم به المكتب في كولومبيا لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    360. Kazakhstan believed that the review was a good opportunity for Nigeria to comprehensively assess the human rights situation in the country. UN 360- ورأت كازاخستان أن الاستعراض فرصة جيدة لتجري نيجيريا تقييماً شاملاً لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    686. Jordan believed that the review had offered a comprehensive and objective assessment of the human rights situation in the country. UN 686- أعرب الأردن عن اعتقاده بأن الاستعراض مكّن من إجراء تقييم شامل وموضوعي لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    It had therefore welcomed the opportunity of the universal periodic review, in order to present an objective assessment of the human rights situation in the country and to strengthen the universal periodic review as a key instrument of the Council to advance human rights on a global scale. UN وبالتالي، فقد رحبت بالفرصة التي يتيحها الاستعراض الدوري الشامل لعرض تقييم موضوعي لحالة حقوق الإنسان في البلد ولتعزيز الاستعراض الدوري الشامل بوصفه أداة رئيسية للمجلس للنهوض بحقوق الإنسان على النطاق العالمي.
    In particular, some States which face terrorist activity, and whose own counter-terrorism activities might be criticized by United Nations human rights bodies, may take the view that this perceived lack of balance paints a false picture of the human rights situation in the country. UN ويمكن، بوجه خاص، لبعض الدول التي تواجه النشاط الإرهابي، والتي قد تتعرض التدابير المناهضة للإرهاب التي تتخذها إلى نقد من هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أن تتبنى الرأى القائل بأن هذا الافتقار الملاحظ إلى التوازن يرسم صورة خاطئة لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The decision to seek an invitation to visit a particular country is based on a variety of considerations, inter alia a thorough analysis of the human rights situation in the country concerned, the likely or expected impact of a visit, and practical factors determining the feasibility of a field mission. UN والقرار المتعلق بالتماس دعوة لزيارة بلد بعينه تقوم على أساس طائفة متنوعة من الاعتبارات، منها إجراء تحليل شامل لحالة حقوق الإنسان في البلد المعني، والأثر المحتمل أو المتوقع للزيارة، والعوامل العملية التي تحدد امكانية القيام ببعثة ميدانية.
    The decision to seek an invitation to visit a particular country is based on a variety of considerations, inter alia a thorough analysis of the human rights situation in the country concerned, the likely or expected impact of a visit, and practical factors determining the feasibility of a field mission. UN والقرار المتعلق بالتماس دعوة لزيارة بلد بعينه تقوم على أساس طائفة متنوعة من الاعتبارات، منها إجراء تحليل شامل لحالة حقوق الإنسان في البلد المعني، والأثر المحتمل أو المتوقع للزيارة، والعوامل الواقعية التي تحدد إمكانية القيام ببعثة ميدانية.
    The Guiding Principles could provide the country rapporteurs with a useful yardstick against which to assess and report on the situation of the internally displaced in their overall examination of the human rights situation in the country. UN ويمكن أن تتيح " المبادئ التوجيهية " للمقررين القطريين مقياسا مفيدا يقيّمون به حالة المشردين داخليا ويدرجونها في دراستهم العامة لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    47. The Syrian Arab Republic considered that Madagascar's national report assessed the human rights situation in the country in a transparent manner. UN 47- ورأت الجمهورية العربية السورية أن التقرير الوطني لمدغشقر يقدم تقييماً لحالة حقوق الإنسان في البلد على نحو يتسم بالشفافية.
    17. Bolivia made reference to the participatory process undertaken in the preparation of the national report, which had enabled it to carry out a comprehensive evaluation of the human rights situation in the country. UN 17- وأشارت بوليفيا إلى عملية التشارك في إعداد التقرير الوطني، التي مكّنتها من إجراء تقييم شامل لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    As a consequence of the technical cooperation agreement with OHCHR, an assessment of the human rights situation was carried out with a view to identifying any structural causes of human rights violations in Mexico. UN نتيجة لبرنامج التعاون التقني مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أُجري تقييم لحالة حقوق الإنسان في البلد من أجل تحديد الأسباب البنيوية للمشكلة التي تنجم عنها انتهاكات حقوق الإنسان في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more