:: Member, Sub-commission on the Limits of the continental shelf to consider the presentation by the Russian Federation. | UN | :: عضو اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛ |
:: President, Sub-commission on the Limits of the continental shelf to consider the presentation by the Russian Federation. | UN | :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛ |
Such reference would have made it clear that treaties establishing boundaries and territorial regimes are exceptions. | UN | إذ كانت هذه إشارة ستوضح بأن المعاهدات المنشئة لحدود ونظم إقليمية تشكل استثناءات. |
UNHCR must reposition itself to provide protection and assistance for displaced people in need, regardless of whether they have crossed an international border. | UN | ويجب أن تعد مفوضية شؤون اللاجئين نفسها لتوفير الحماية والمساعدة للمشردين المحتاجين، بصرف النظر عن اجتيازهم أو عدم اجتيازهم لحدود دولية. |
We share the assessment of the East Timorese Government concerning its own limitations in coping with internal and external security problems. | UN | إننا نشاطر حكومة تيمور الشرقية ما ذهبت إليه من تقدير لحدود قدراتها في التعامل مع المشاكل الأمنية الداخلية والخارجية. |
Similarly, special courts will be established for conflicts that cross state borders. | UN | وعلى نفس المنوال، ستُنشأ محاكم خاصة لتسوية النزاعات العابرة لحدود الولايات. |
In addition, the number of documents that were both late and over the page limit had increased in 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد الوثائق التي كانت متأخرة ومتجاوزة لحدود عدد الصفحات، ازداد في عام 2005. |
(iv) How the baseline methodology deals with potential project boundary issues, including, if available, standard leakage correction factors and the rules for their application; | UN | `4` كيفية تصدي منهجية خط الأساس للقضايا المحتملة لحدود المشروع، بما في ذلك، عوامل تصحيح تسرب المعايير وقواعد تطبيقها، إذا كانت متاحة؛ |
:: President, Sub-commission on the Limits of the continental shelf to consider the presentation by Brazil. | UN | :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من البرازيل. |
▪ Participate as an elected Member in all activities of the UN Commission on the Limits of the Continental Shelf | UN | المشاركة في جميع أنشطة لجنة الأمم المتحدة لحدود الجرف القاري بصفته عضوا منتخبا |
:: Elected Member, Subcommission on the Limits of the Continental Shelf for the consideration of the submission made by the Russian Federation | UN | :: عضو منتخب في اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |
Local communities are trained to map the boundaries and stratify their forests and to carry out local carbon assessment. | UN | والمجتمعات المحلية مدرّبة على رسم خرائط لحدود غاباتها وتقسيمها إلى طبقات وإجراء تقييم محلي للكربون. |
Finalization of the boundaries of the Temporary Security Zone | UN | الترسيم النهائي لحدود المنطقة الأمنية المؤقتة |
The definitions of these key terms as suggested by us give a sufficiently clear outline of the boundaries of the proposed new bans. | UN | فالتعاريف التي نقترحها لهذه المصطلحات الأساسية تتضمن نطاقاً واضحاً لحدود المحظورات الجديدة المقترحة. |
13 for illegal crossing of the state border referred to in Article 249 of the BPC; | UN | :: 13 من أعمال العبور غير القانوني لحدود الدولة، المشار إليها في المادة 249 من المدونة الأساسية للعقوبات؛ |
In 30 cases, State border Service initiated offence proceedings for the reason of illegal crossing of the state border, or illegal stay in BiH. | UN | وفي 30 حالة، باشرت الوكالة الحكومية للحدود إجراءات جنائية لقيامهم بعبور غير شرعي لحدود الدولة، أو إقامة غير شرعية في البوسنة والهرسك. |
Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. | UN | ويخضع الأشخاص، ووسائل النقل، والبضائع وغيرها من السلع العابرة لحدود أوكرانيا إلى إجراءات مراقبة الحدود والجمارك. |
In this state, there's no statute of limitations for homicide. | Open Subtitles | في هذه الولاية ، لا يوجد تشريع لحدود القتل |
Such restrictions, however, are themselves subject to limitations. | UN | غير أن تلك القيود تخضع في حد ذاتها لحدود. |
The European Union reaffirms that it will not recognize any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيده بأنه لن يعترف بأي تغييرات لحدود ما قبل 1967، بخلاف تلك التي يتفق الطرفان كلاهما عليها. |
In that regard, the European Union would not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. | UN | وفي هذا الصدد، لن يعترف الاتحاد الأوروبي بأية تغييرات لحدود ما قبل عام 1967 إلا التغييرات التي يتفق عليها الطرفان. |
Such an allowance is subject to a generous income limit, is tax free and is in addition to any other benefits payable. | UN | وتخضع هذه الاستحقاقات لحدود كبيرة من الدخل وهي معفاة من الضرائب وتدفع بجانب أي إعانات أخرى مستحقة. |
Staff members who have reached the maximum post occupancy limit are subject to managed reassignment. | UN | ويخضع الموظفون الذين بلغوا الحد الأقصى لحدود شغل الوظيفة إلى عملية إعادة انتداب منظم. |
23 proclaimed areas have undertaken boundary and subdivision surveys; | UN | :: اضطلع 23 موقعاً من المواقع التي أعلن عنها بمسوحات لحدود المساحة وتقسيماتها؛ |
With all its advantages, disadvantages and disappointments, and transcending the limits of the economic framework, globalization is today expressing itself in terms of insecurity. | UN | والعولمة، بكل مزاياها، وعيوبها، وما تسببه من إحباط، وتجاوزها لحدود اﻷطر الاقتصادية، تتجلى اﻵن في شكل من انعدام اﻷمن. |