"لحسابها الخاص" - Translation from Arabic to English

    • on its own behalf
        
    • self-employment
        
    • own account
        
    • on their own behalf
        
    • own-account
        
    • self-employed woman
        
    • its special account
        
    • self employment
        
    • be self-employed
        
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    New models are necessary to provide women with micro-finance for self-employment. UN ويلزم وضع نماذج جديدة لتوفير التمويل بالغ الصغر من أجل عمل المرأة لحسابها الخاص.
    Alongside this, again for the first time, the State is proposing that women should participate in eco-tourism, through self-employment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اقترح للمرة اﻷولى أيضا في الدولة، مشاركة المرأة في السياحة اﻹيكولوجية، عن طريق العمل لحسابها الخاص.
    In other words, the European Union exercises normative control of the member States who then act as Union agents rather than on their own account when implementing Union law. UN وبعبارة أخرى، يمارس الاتحاد الأوروبي السيطرة التشريعية للدول الأعضاء التي تتصرف حينها كوكلاء وليس لحسابها الخاص عند تطبيق قانون الاتحاد.
    The panels of Commissioners review and evaluate the claims submitted by Governments on behalf of their nationals, their companies or on their own behalf. UN وتقـوم أفرقة المفوضين باستعـراض وتقيـيـم المطالبات التي تقدمت بها الحكومات بالنيابة عن رعاياها، أو شركاتها أو لحسابها الخاص.
    (a) The Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN )أ( المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    (a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    She also wondered whether there were any measures to support self-employment and entrepreneurship among women and to give them access to land and credit. UN وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت هناك أي تدابير لدعم عمل المرأة لحسابها الخاص وفي المشاريع التجارية وتمكينها من الحصول على الأراضي والائتمانات.
    However, the Secretariat of State for Population Matters was currently implementing a project financed by the United Nations Population Fund involving family-based education and support for women's self-employment. UN ومع ذلك تكلف وزارة الدولة لشؤون السكان على تنفيذ مشروع يموله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ويشمل التعليم والدعم المستندين الى اﻷسرة من أجل استخدام المرأة لحسابها الخاص.
    53. The following activities/actions have been carried out in the second phase of the rural women's self-employment project: UN 53- ونفذت الأنشطة/الإجراءات التالية في المرحلة الثانية من مشروع عمل المرأة لحسابها الخاص في المناطق الريفية:
    Efforts have also been directed at the promotion of women's participation in economic development, including in self-employment and business enterprises, as well as ensuring gender equality in the world of work. UN واستهدفت الجهود أيضا تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية، بما في ذلك العمل لحسابها الخاص وفي المؤسسات التجارية، وكذلك تأمين المساواة بين الجنسين في عالم العمل.
    To implement this new recommendation, statisticians need to distinguish between transactions in goods with a change in ownership from transactions without a change in ownership, which may pose a challenge and implies a need for additional information, since the same company could process goods both on its own account and on accounts of others. UN ولتنفيذ هذه التوصية الجديدة، يتعين أن يميز الإحصائيون بين المعاملات في السلع المقترنة بتغير في الملكية والمعاملات التي لا يحدث فيها تغيُّر في الملكية، وهو ما يمكن أن يشكل تحديا ويعني ضمنا وجود حاجة إلى معلومات إضافية، نظرا لأن الشركة نفسها يمكن أن تجهز السلع لحسابها الخاص ولحساب آخرين.
    In societies where it is not acceptable for women to interact with men outside of their families, online access can allow them to act on their own behalf. UN وفي المجتمعات التي لا يسمح فيها للمرأة بالاختلاط بالرجل خارج نطاق أسرتها، يمكن للوصول عبر الإنترنت أن يسمح لها بالعمل لحسابها الخاص().
    At present, 161,995 women work under different types of ownership arrangements: some are in different types of cooperatives; others work independently on land received in usufruct; some are independent farmers not associated with cooperatives; some are own-account workers, usually in urban areas; and others work in branches, associations and private foundations. UN وتعمل 995 161 امرأة، في الواقع في أنشطة مختلفة تقوم بها لحسابها الخاص ومنها، في التعاونيات بأشكال مختلفة، والأنشطة الخاصة للانتفاع بالأراضي، والأنشطة الريفية المستقلة غير المرتبطة بالتعاونيات، والعاملات لحسابهن الخاص، في المناطق الحضرية عامة، والعاملات في فروع الشركات والمؤسسات الخاصة.
    (ii) Employee or self-employed woman working in Israel or the wife of an employee or self-employed individual working in Israel for at least six months immediately preceding the birth, even if not residents of Israel, provided she gave birth in Israel; UN `٢` المرأة المستخدمة أو العاملة لحسابها الخاص في إسرائيل أو زوجة مستخدم أو عامل لحسابه الخاص في إسرائيل لفترة ستة أشهر على اﻷقل تسبق الولادة مباشرة، ولو كانا غير مقيمين في إسرائيل، شريطة أن تنجب في إسرائيل.
    Micro-credit programs are helping women develop self employment. UN وتعمل برامج تقديم الائتمانات الصغيرة على مساعدة المرأة في تطوير العمل لحسابها الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more