The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons. | UN | ولا يمكن تفسير النص بأنه يعني حماية العاملين لحسابهم الخاص. |
In the interests of cost effectiveness, the service is outsourced to a contractor employing freelance language teachers. | UN | وتحقيقاً لفعالية التكلفة، تنفذ الخدمة عن طريق متعاقد خارجي يستعين بمدرسي لغة يعملون لحسابهم الخاص. |
the self-employed can be covered on a voluntary basis. | UN | ويمكن تغطية العاملين لحسابهم الخاص على أساس طوعي. |
The number of people working in agriculture as labourers is greater than the number doing this kind of work on their own account. | UN | ويفوق عدد المشتغلين في الزراعة بصفة عامل عدد الذين يقومون بهذا النوع من العمل لحسابهم الخاص. |
The Act also provides for the insurance of self-employed persons, persons under 16 years of age and persons over 65 years of age. | UN | ويسمح القانون أيضا بالتأمين على اﻷشخاص العاملين لحسابهم الخاص وعلى من هم دون سن ٦١ عاما ومن تجاوزت أعمارهم ٥٦ عاما. |
In order to reduce unemployment among young people, it was decided to try to encourage development of their entrepreneurial and self-employment capacities. | UN | ولتقليل البطالة بين الشباب تقرر القيام بمحاولة لتشجيع تنمية قدرات الشباب على تنظيم المشاريع والعمل لحسابهم الخاص. |
And unfortunately, unfortunately, it hits the freelancers first of all. | Open Subtitles | وللاسف، للاسف، انها تضرب لحسابهم الخاص في المقام الأول. |
SK 250 per calendar day for selfemployed persons, persons cooperating with selfemployed persons and members of the armed forces; | UN | 250 كورونا سلوفاكية لكل يوم تقويمي للعاملين لحسابهم الخاص وللمتعاونين مع العاملين لحسابهم الخاص، وأفراد القوات المسلحة؛ |
own-account workers Employer Employer without waged employees, or | UN | رب عمـل بــدون موظفون مأجوريــن، أو عمال لحسابهم الخاص |
This is a fundamental difference between self-employed persons and paid employees. | UN | وهذا هو الفرق الجوهري بين العاملين لحسابهم الخاص والعاملين بأجر. |
It is granted both to persons who have worked under an employment contract and to self-employed persons. | UN | وهو يُمنح لكل من الأشخاص الذين عملوا بموجب عقد عمل وللأشخاص الذين عملوا لحسابهم الخاص. |
I said my freelance work for you was confidential. | Open Subtitles | قلت العمل لحسابهم الخاص بي لك كانت سرية. |
Both Somali and international workers fall victim to gunmen operating freelance, in gangs or as part of armed groups. | UN | ويقع كل من العاملين الصوماليين والدوليين ضحية لمسلحين يعملون لحسابهم الخاص أو في عصابات أو ضمن جماعات مسلحة. |
The last four categories can be aggregated to form the self-employed. | UN | ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص. |
the self-employed population is a huge pool of talent for our economy. | UN | ويعدّ السكان العاملون لحسابهم الخاص مجموعة كبيرة من المواهب المفيدة لاقتصادنا. |
High participation by women in the group of employers and people working on their own account should be emphasized. | UN | فمشاركة المرأة المرتفعة في مجموعة أصحاب العمل والمشتغلين لحسابهم الخاص جديرة باﻹبراز. |
As a proportion of self-employed with employees | UN | كنسبة من العاملين لحسابهم الخاص مع مستخدمين |
Some people have gone to foreign employment and others have started self-employment activities after taking training. | UN | فقد توجه بعض الأشخاص للعمل في الخارج والبعض الآخر شرعوا في أنشطة لحسابهم الخاص بعد تلقيهم التدريب. |
It targets people at the grass roots level in particular those who would like to work for themselves. | UN | ويستهدف المركز الناس على مستوى القاعدة الشعبية، ولا سيما أولئك الذين يرغبون في العمل لحسابهم الخاص. |
The self—employed had a relatively low poverty rate. | UN | وكان مستوى الفقر منخفضاً نسبياً في صفوف الذين يعملون لحسابهم الخاص. |
It is extremely important to determine whether cases have arisen where Russian officers and soldiers have ceased to obey orders issued by the Ministry of Defence or the Ministry of the Interior in Moscow and have acted independently and on their own initiative. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد ما اذا كان ضباط أو جنود روس قد عصوا قياداتهم في وزارتي الدفاع والداخلية في موسكو وعملوا لحسابهم الخاص وعلى مسؤوليتهم وباستقلالية. |
For refugees seeking to work on a self-employed basis or in the liberal professions, the 1951 Convention specifies that treatment should be as favourable as possible and, in any event, not less favourable than that accorded to aliens generally. | UN | وبالنسبة للاجئين الذين يلتمسون العمل لحسابهم الخاص أو العمل في المهن الحرة، فإن اتفاقية عام 1951 تنص على وجوب معاملة أولئك اللاجئون أفضل معاملة ممكنة، وعلى ألا تكون هذه المعاملة في أي حالة دون المعاملة الممنوحة للأجانب عامة(22). |
The workers who are excluded from exercise of the rights in question are informal workers and those working for their own account. | UN | والعمال المستبعدون من التمتع بالحقوق المذكورة هم العمال غير الرسميين والأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص. |
Employed in the economy as self-employed in the business sector without forming a legal entity - total | UN | العاملون في الاقتصاد لحسابهم الخاص في نشاط تنظيم المشاريع ولا يشكّلون كياناً قانونياً - المجموع |