fortunately, the small arms issue is receiving increased international attention. | UN | وتلقى مسألة الأسلحة الصغيرة لحسن الطالع مزيدا من الاهتمام الدولي. |
In 1998, an attempt to use a dirty bomb was fortunately prevented. | UN | وفي عام 1998، منعت لحسن الطالع محاولة لاستخدام قنبلة قذرة. |
In West Africa, fortunately, Liberia is slowly moving back to peace after six years of bloody conflict. | UN | وفي غرب أفريقيا، بدأت ليبريا لحسن الطالع تعود ببطء الى حالة السلم بعد ست سنوات من الصراع الدموي. |
To this end, the Islamic State of Afghanistan is looking forward to receiving H.E. Ambassador Mestiri, as he promised, in Kabul, and in the light of the common views happily existing between him and the Islamic State of Afghanistan, to coordinate the preparation of a final peace plan. | UN | وهي لذلك، تتطلع الى استقبال سعادته، حسبما وعد، في كابول، كما تتطلع، في ضوء اﻵراء المشتركة الموجودة لحسن الطالع بينه وبين دولة أفغانستان اﻹسلامية، الى المشاركة في تنسيق اﻷعمال التحضيرية للخطة النهائية للسلم. |
At a time when the drive towards democratization is becoming increasingly essential to peace and development, it is fortunate that the Inter-Parliamentary Union, which is in the vanguard of the struggle for the democratic ideal, is establishing a special relationship with the United Nations. | UN | وفي هذا الوقت الذي تصبح فيه المسيرة صوب إرساء الديمقراطية ضرورية بشكل متزايد لتحقيق السلام والتنمية، نجد لحسن الطالع أن الاتحاد البرلماني الدولي - الذي هو طليعة النضال من أجل المثل اﻷعلى الديمقراطي - يرسي علاقة خاصة مع اﻷمم المتحدة. |
As with all departures, I am leaving Geneva with mixed feelings but also, thankfully, with significant memories. | UN | وكما يحدث عند المغادرة في كل مرة، سأغادر جنيف وأنا أشعر بمشاعر متباينة لكنها مقترنة لحسن الطالع بذكريات مهمة. |
Since then, fortunately, the Secretariat has been kind enough to distribute that important volume. | UN | ولكن لحسن الطالع تكرمت اﻷمانة العامة بعد ذلك بتعميم ذلك الكتاب الهام. |
In particular, I should like to highlight the High-level Meeting on Biodiversity, which was followed by the Nagoya Biodiversity Summit, where fortunately an important step forward was taken. | UN | وأود أن أسلّط الضوء بصورة خاصة على الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي، الذي أعقبه مؤتمر قمة ناغويا للتنوع البيولوجي، الذي قطعت فيه لحسن الطالع خطوة هامة إلى الأمام. |
An option for legal action against federal councillors and civil servants thus existed, though fortunately such measures rarely needed to be applied. | UN | وعليه، فإن خيار إقامة دعوى على أعضاء المجلس الاتحادي وموظفي الخدمة المدنية هو خيار قائم، إلا أن لحسن الطالع أن من النادر أن تدعو الحاجة إلى تطبيق مثل هذه التدابير. |
fortunately, it did not succeed, because otherwise the dominance of the Council would have been extended from the Secretariat to the General Assembly itself, by making it irrelevant. | UN | لحسن الطالع أنها لم تفلح، لأنه بخلاف ذلك، كانت هيمنة المجلس ستمتد من الأمانة العامة إلى الجمعية العامة ذاتها، وستجعلها غير ذات أهمية. |
I believe that we are living through a turbulent and bloody struggle between, on the one hand, the forces of extremism, present in both the East and the West, and, on the other hand, secular tolerance, also fortunately manifested everywhere on Earth. | UN | وأؤمن بأننا نعيش خلال كفاح مضطرب ودام بين قوى التطرف الموجودة في كلا الشرق والغرب، من ناحية وبين التسامح العلماني الذي يظهر أيضا لحسن الطالع في كل مكان في الأرض من الناحية الأخرى. |
Well, fortunately, he was right, and those 50 years of turmoil are behind us, as is the cold war, the silly arms race, the imminent threat of nuclear disaster and the divided world as we used to know it. | UN | حسنا، لقد كان لحسن الطالع محقا، وأصبحت تلك الأعوام الـ 50 من الاضطرابات وراءنا، مثلها مثل الحرب الباردة، وسباق التسلح الأحمق، والتهديد الوشيك بوقوع الكارثة النووية، والعالم المقسم كما اعتدنا على معرفته. |
fortunately, 131 countries around the world have made a choice to recognize us by what we call ourselves -- the Republic of Macedonia -- and for that we thank them. | UN | لحسن الطالع أن ثمة 131 بلداً في مختلف أنحاء العالم اختارت الاعتراف بنا حسبما نسمي أنفسنا - جمهورية مقدونيا - ونحن نشكرها على ذلك. |
71. The transitional justice initiative had been carried out on an unprecedented scale; fortunately, it had received international institutional assistance from the start, including from the Organization of American States (OAS). | UN | 71 - واسترسل يقول إن مبادرة العدالة الانتقالية نفذت على نطاق غير مسبوق؛ وأن المبادرة لحسن الطالع تلقت مساعدة مؤسسية دولية منذ البداية، بما في ذلك مساعدة من منظمة الدول الأمريكية. |
The negative impression given by the sombre picture I have painted is fortunately softened by a vague glimmer of hope — hope born of the renewed awareness we are seeing and the globalization of efforts to meet the challenges facing us at the turn of the century, the greatest of which is the environmental devastation, bedeviling our planet. | UN | والانطباع السلبي الذي تقدمه الصورة الداكنة التي رسمتهـا يخفـف منـه لحسن الطالع بصيص أمل غامض - وهو أمل يولده الوعي المتجدد الذي نراه حاليا وعولمة الجهود لمواجهة التحديات التي تواجهنا عند منعطف القرن، وأكبر هذه التحديات التدمير البيئي الذي يفسد كوكبنا. |
Moreover, I must say in all honesty that we are concerned about the scant interest shown last year by some delegations -- fortunately a minority -- in achieving concrete advances in Working Group I. We sincerely hope that our perception was false and that we shall all show the necessary political will to advance at this session. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن أقول بكل صراحة إننا قلقون لأن بعض الوفود - وهي تمثل أقلية لحسن الطالع - لم تبد في السنة الماضية اهتماما يذكر بتحقيق تقدم ملموس في الفريق العامل الأول. ونأمل صادقين أن يكون انطباعنا خاطئا وأن نبدي جميعنا ما يلزم من إرادة سياسية لإحراز تقدم في هذه الدورة. |
That right was reaffirmed the day before yesterday during commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People -- a day organized by the Committee for the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, which is happily being chaired by my friend and colleague, Ambassador Paul Badji, from Senegal. | UN | وقد أعيد تأكيد هذا الحق أول أمس خلال الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وهو يوم تنظمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، التي يرأسها لحسن الطالع صديقي وزميلي السفير بول بادجي، ممثل السنغال. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Kunadi, an old friend, for her statement and for the support she and the Indian delegation have been rendering me in my task, which is happily drawing to a close. | UN | الرئيس (متحدثاً بالانكليزية): أشكر السفيرة السيدة كونادي، وهي صديقة قديمة، على بيانها وعلى الدعم الذي ما برحت تقدمه وما برح يقدمه الوفد الهندي إليَّ في اضطلاعي بمهمتي، التي تشارف نهايتها، لحسن الطالع. |
With regard to climate change, Timor-Leste, although an island State, is fortunate not to be immediately threatened by rising sea levels, nor is it responsible for large carbon emissions. | UN | فيما يتعلق بتغير المناخ، فإن تيمور - ليشتي، على الرغم من كونها دولة جزرية، ليست مهددة لحسن الطالع بخطر فوري من ارتفاع منسوب مياه البحر، كما أنها ليست مسؤولة عن أي انبعاثات كربونية كبيرة. |
This eaglet is a sign of good luck! | Open Subtitles | فرخ النسر هذا علامة لحسن الطالع! |