Religious tolerance is a prerequisite for peace and a founding principle of our civilization. | UN | والتسامح الديني شرط مُسبَق للسلام، ومبدأ تأسيسي لحضارتنا. |
We must also think of the basic values of our societies, such as the family, which is the historic nucleus of our civilization. | UN | وعلينا أن نفكر أيضا في القيم اﻷساسية لمجتمعاتنا، كاﻷسرة، وهي النواة التاريخية لحضارتنا. |
The fact that we have greater concentrations of wealth than ever and more poor and deprived challenges the moral basis of our civilization. | UN | وتوافر الثروات أكثر من أي وقت مضى في حين زاد عدد الفقراء والمحرومين أمر يشكك في اﻷساس اﻷخلاقي لحضارتنا. |
The crisis in Bosnia and Herzegovina was a test for our civilization. | UN | إن اﻷزمة في البوسنة والهرسك كانت محكا لحضارتنا. |
Its experience is now part of the best experience of our civilization. | UN | وقد أصبحت تجربته اﻵن جزءا من أفضل تجربة لحضارتنا. |
Health care is the main investment in economic development of our civilization and poverty reduction. | UN | إن الرعاية الصحية هي الاستثمار الرئيسي لتحقيق التنمية الاقتصادية لحضارتنا وللتوصل إلى الحدّ من الفقر. |
And as it happens to each of us, so it began to happen to our civilization in the 16th century. | Open Subtitles | و كيفما يحدث لكل منا بدأ بالمثل أن يحدث لحضارتنا في ال القرن السادس عشر |
Unlucky for us, the main waste product of our civilization is not just any substance. | Open Subtitles | و من سوء حظنا أن المُخَلَّف الرئيسي لحضارتنا ليس بأي مادة |
For these reasons, Governments would be best advised to formulate appropriate policies to enable families to adapt to the demands of change and thus remain the bedrock of our civilization. | UN | ولهذه اﻷسباب، من المستصوب أن تصوغ الحكومات سياسات ملائمة لتمكين اﻷسر من التكيف مع مطالب التغيير، بحيث تظل اﻷساس الراسخ لحضارتنا. |
One of the important characteristics of our civilization is the use of living languages such as Sinhala and Tamil, two languages used by many even today. | UN | وإحدى الصفات الهامة لحضارتنا تتمثل في استخدام اللغات الحية مثل السينهالا والتاميل، وهما لغتان يستخدمهما العديدون حتى اليوم. |
The suffering of millions of human beings because of poverty, hunger, illiteracy, lack of timely medical care, social injustice, violence, lack of liberty and weak democratic institutions are all major obstacles which must be overcome as soon as possible, failing which they could become elements causing further destruction of our civilization. | UN | فآلام الملايين من البشر الناجمة عن الفقر والجوع والأمية ونقص الرعاية الطبية في الوقت المناسب والظلم الاجتماعي والعنف وانعدام الحرية وضعف المؤسسات الديمقراطية، كلها عقبات رئيسية لابد من اجتيازها بأسرع ما يمكن، ويمكن أن تصبح في حالة العجز عن ذلك عناصر تسبب مزيدا من التدمير لحضارتنا. |
The liberation of colonized peoples and territories was historically necessary to ensure greater justice, tranquillity and well-being for our civilization, a civilization which finally understood that its survival lay in the organization of a genuine collective security. | UN | لقد كان تحرير الشعوب واﻷقاليم المستعمرة ضرورة تاريخية لكفالة المزيد من العدل والسكينــة والرفاهية لحضارتنا التي أدركت في نهاية المطاف أن بقاءها يكمن في تنظيم أمن جماعي حقيقي. |
With creativity the Government of Costa Rica has again challenged us to discover new visions for our civilization. | UN | إن حكومــة كوستاريكــا تتحدانا مـرة أخرى - بصــورة مبدعــة - أن نكتشف رؤى جديـــدة لحضارتنا. |
The Russian Federation believes that adoption of the Convention by consensus would help unite States in their struggle against the challenges posed by terrorists to our civilization. | UN | ويعتقد الاتحاد الروسي أن اعتماد الاتفاقية المذكورة بتوافق الآراء سيساعد على توحيد الدول في مواجهتها للتحديات التي يطرحها الإرهابيون لحضارتنا. |
And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilization. | Open Subtitles | بوكاهونتاس، هو العمود الفقري لحضارتنا. شكرا . |
Freedom. The fatuous jingle of our civilization. | Open Subtitles | الحريّة، الشعار السخيف .لحضارتنا |
“Despite increasingly vigorous and significant judicial responses, racially-biased crimes continue to affect social relations and threaten the fundamental values of our civilization. | UN | " ورغم اﻹجراءات القضائية المتزايدة الحزم والمغزى فإن المخالفات الناجمة عن العنصرية ما زالت تؤثر على العلاقات الاجتماعية وتسيئ إلى القيم اﻷساسية لحضارتنا. |
By that I mean a new way of exercising power, unflawed by hereditary belligerent instincts, that takes account of the psychological and moral aspects of our civilization and the specific features of the societal environment without jeopardizing the universal values that guarantee life with dignity. | UN | وأعني بذلك طريقة جديدة لممارسة السلطة بعيدا عن الغرائز العدوانية الموروثة، طريقة تأخذ في الحسبان الجوانب النفسية واﻷخلاقية لحضارتنا وخصائص بيئتنا الاجتماعية، دون المساس بالقيم العالمية التي تضمن الحياة في كرامة. |
Today, oil is the most important and valuable internationally traded commodity, and its significance to our civilization is underscored by the recurrent worry that we are running out of it. However, statistical estimates of its depletion hide much more than they reveal. | News-Commentary | اليوم يُـعَـد النفط أكثر السلع المتداولة أهمية وأعلاها قيمة على المستوى الدولي، وتتجلى أهميته بالنسبة لحضارتنا في مخاوفنا المتكررة من نفاد المخزون منه تحت أيدينا. إلا أن التقديرات الإحصائية الخاصة بنضوبه تخفي أكثر مما تبدي. فحقل النفط العادي لا ينتج سوى 20% فقط من مخزونه، ويظل ما يقرب من 63% من ذلك المخزون دفيناً في أعماق الأرض حتى مع استخدام أكثر التقنيات العلمية تقدماً لاستخراجه. |