"لحضور هذا" - Translation from Arabic to English

    • to attend this
        
    • to attend the
        
    • to attend that
        
    • for attending this
        
    Everyone is invited to attend this event, which will be followed, of course, by a reception hosted by the Committee on this occasion. UN والجميع مدعوون لحضور هذا الحدث، الذي سيتبعه، بالطبع، حفل استقبال تقيمه اللجنة بهذه المناسبة.
    We are pleased that a child from China has been selected to attend this Meeting. UN ويسرنا أن طفلا من الصين تم اختياره لحضور هذا الاجتماع.
    Mr. President, I highly appreciate the fact that you found the time - your precious time - to attend this meeting as well. I thank you for that. UN وأود سيدي الرئيس أن أعرب عن بالغ تقديري لكم لتكريس شيء من وقتكم الثمين لحضور هذا الاجتماع وأشكركم على ذلك.
    To assist the Committee's consideration of Bangladesh's situation, the Party has been invited to nominate a representative to attend the current meeting. UN 34 - ومن أجل مساعدة اللجنة على النظر في وضع بنغلاديش، دُعي الطرف إلى تعيين ممثل لحضور هذا الاجتماع.
    He wished to extend an invitation to the Chairman of the Committee to attend that important event. UN وأعرب عن أمله في توجيه الدعوة إلى رئيس اللجنة لحضور هذا الحدث الهام.
    I would also like to express our appreciation to the Government of France for its invitation to my country to attend this meeting in Paris earlier this month. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للحكومة لفرنسية لدعوتها بلدي لحضور هذا الاجتماع في باريس في وقت سابق من هذا الشهر.
    As the Chairperson of the National Steering Committee for this Conference, I take this opportunity to invite you all to attend this event. UN وكرئيسة للجنة التحضيرية الوطنية لهذا المؤتمــر، أنتهــز هذه الفرصة ﻷدعوكم جميعا لحضور هذا الحدث.
    Hey, they want me to attend this meeting so much they're gonna fly me all the way to New York. Open Subtitles مهلا ، انهم يريدون لي لحضور هذا الاجتماع الكثير من انهم ستعمل تطير لي كل في طريقه الى نيويورك.
    Don Julian sends his regards and regrets not being able to attend this urgent meeting. Open Subtitles دون جوليان يرسل تحياته وتأسف لعدم تمكنه لحضور هذا الاجتماع العاجل.
    I was invited to Washington D.C. to attend this meeting that was being put together by the National Security Agency called the Critical Thinking Consortium. Open Subtitles كنت قد دعيت إلى واشنطن لحضور هذا الاجتماع الذي كان قد تم إعداده من قبل وكالة الأمن القومي تحت عنوان
    Sire, I have driven like a fury to attend this council ever since your command reached me. Open Subtitles مولاى ، لقد دفعت مثل الغضب لحضور هذا المجلس بمجرد وصول أمرك لى
    Therefore I strongly advise Your Majesty to attend this conference. Open Subtitles لذا فإننى أنصح جلالتك بشدة لحضور هذا المؤتمر
    Allow me to begin by expressing our high honour and great satisfaction at being able to attend this ceremony in commemoration of the 60th anniversary of United Nations peacekeeping operations. UN اسمحوا لي أن أبدا بالإعراب عن تقديرنا للشرف العظيم الذي أسبغ علينا وعن ارتياحنا البالغ لحضور هذا الاحتفال لإحياء الذكرى الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In antiquity, the implementation of the Olympic Truce entailed a cessation of all hostilities in order to allow the athletes and spectators to travel to and from Olympia to attend this sacred celebration of human achievement. UN وفي العصور القديمة، انطوى تنفيذ الهدنة الأوليمبية على وقف جميع الأعمال القتالية للسماح للرياضيين والمتفرجين بالسفر إلى أوليمبيا ومنها لحضور هذا الاحتفال المقدس بالإنجاز البشري.
    Lastly, I would very much like to welcome Mr. Davinic here, who has come from the Centre for Disarmament in New York to attend this crucial part of the nuclear-test-ban negotiations. UN وأخيراً، أود كثيراً أن أرحﱢب بالسيد دافينيش هنا، الذي جاء من مركز نزع السلاح في نيويورك لحضور هذا الجزء الحاسم من مفاوضات حظر التجارب النووية.
    So maybe you'll have time to attend this. Open Subtitles أذا ربما لديك الوقت لحضور هذا.
    HKFWC sponsored 2 women members from " Hong Kong Homemakers' Alliance " , and 2 staff to attend the APNGO. UN قام الاتحاد برعاية عضوتين من " تحالف ربات بيوت هونغ كونغ " وموظفتين لحضور هذا المنتدى.
    I invite each of you to attend the opening of this exhibition on 7 August at 9.30 a.m. by the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Ordzhonikidze, and Mr. Pfirter. UN وأدعو كلاً منكم لحضور هذا المعرض يوم 7 آب/أغسطس الذي يفتتحه الساعة 30/9 السيد أوردجونيكيدزه، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والسيد بفيرتر.
    In antiquity, the implementation of the Olympic Truce entailed a cessation of all hostilities to allow thousands of athletes, pilgrims and spectators to travel to Olympia to attend the sacred celebration of human achievement, and then return home in safety and security. UN وفي العصور القديمة، كان تنفيذ الهدنة الأوليمبية يستلزم وقف جميع الأعمال العدائية بغية السماح للآلاف من الرياضيين والحجاج والمشاهدين بالسفر إلى أوليمبيا لحضور هذا الاحتفال المقدس للإنجاز الإنساني ثم العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن.
    :: The United Nations High-level Meeting on AIDS, 10 June 2008, New York: the organization brought several parliamentarians from Asia and Pacific region to attend that event to strengthen the political commitment on HIV/AIDS UN :: اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالإيدز، 10 حزيران/يونيه 2008، نيويورك: استقدمت المنظمة عدة برلمانيين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ لحضور هذا الاجتماع، تعزيزا للالتزام السياسي حيال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Yes, thank you to everyone, our precious guests, for attending this celebration and brightening this place, despite being busy. Open Subtitles .نعم، شكراً لكم جميعكم، ضيوفنا الأعزاء، لحضور هذا الحفل واضاءة هذا المكان، بالرغم من انشغالكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more