"لحفز التنمية" - Translation from Arabic to English

    • to foster development
        
    • to spur development
        
    • to catalyse development
        
    • to stimulate development
        
    These institutions should continue to explore innovative ways to use their capital to leverage additional finance to foster development while preserving their capital and ensuring their activity is sustainable. External debt UN وينبغي أن تواصل هذه المؤسسات استكشاف سبل مبتكرة لاستخدام رأس مالها لجلب تمويل إضافي لحفز التنمية في الوقت الذي تحافظ فيه على رأس مالها وتكفل استدامة نشاطها.
    These institutions should continue to explore innovative ways to use their capital to leverage additional finance to foster development while preserving their capital and ensuring their activity is sustainable. UN وينبغي أن تواصل هذه المؤسسات استكشاف سبل مبتكرة لاستخدام رأس مالها لجلب تمويل إضافي لحفز التنمية في الوقت الذي تحافظ فيه على رأس مالها وتكفل استدامة نشاطها.
    These institutions should continue to explore innovative ways to use their capital to leverage additional finance to foster development while preserving their capital and ensuring their activity is sustainable. UN وينبغي أن تواصل هذه المؤسسات بحث سبل مبتكرة لاستخدام رأس مالها لجلب تمويل إضافي لحفز التنمية في الوقت الذي تحافظ فيه على رأس مالها وتكفل استدامة نشاطها.
    Fourthly, massive investment in information technology and higher education is needed to spur development of Africa. UN رابعا، هناك حاجة إلى استثمارات ضخمة في تكنولوجيا الإعلام والتعليم العالي لحفز التنمية في أفريقيا.
    Opening markets through such trade agreements could generate the economic growth necessary to spur development. UN ويمكن لفتح الأسواق عن طريق تلك الاتفاقات التجارية أن يولّد النمو الاقتصادي اللازم لحفز التنمية.
    Analysing trends in the changing oil sector to catalyse development and reduce poverty; UN :: تحليل الاتجاه السائد في قطاع النفط المتغير لحفز التنمية والتقليل من الفقر؛
    6. Encourages the use of sport as a vehicle to foster development and strengthen education for children and young persons; prevent disease and promote health; empower girls and women; foster the inclusion and well-being of persons with disabilities; and facilitate social inclusion, conflict prevention and peacebuilding; UN 6 - تشجع على استخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية وتعزيز خدمات التعليم المقدمة للأطفال والشباب ومنع تفشي الأمراض وتعزيز الصحة وتمكين الفتيات والنساء وتشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز رفاههم وتيسير الإدماج الاجتماعي ومنع نشوب النزاعات وبناء السلام؛
    6. Encourages the use of sport as a vehicle to foster development and strengthen education for children and youth; prevent disease and promote health; empower girls and women; foster the inclusion and well-being of persons with disabilities; and facilitate social inclusion, conflict prevention and peacebuilding; UN 6 - تشجع على استخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية وتعزيز خدمات التعليم المقدمة للأطفال والشباب؛ ومنع تفشي الأمراض وتعزيز الصحة؛ وتمكين الفتيات والنساء؛ وتشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز رفاههم؛ وتيسير الإدماج الاجتماعي ومنع نشوب النزاعات وبناء السلام؛
    6. Emphasizes and encourages the use of sport as a vehicle to foster development and strengthen education for children and young persons; prevent disease and promote health, including the prevention of drug abuse; empower girls and women; foster the inclusion and well-being of persons with disabilities; and facilitate social inclusion, conflict prevention and peacebuilding; UN 6 - تشدد وتشجع على استخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية والنهوض بتعليم الأطفال والشباب ومنع تفشي الأمراض وتعزيز الصحة، بما في ذلك منع تعاطي المخدرات، وتمكين الفتيات والنساء وتشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز رفاههم وتيسير الإدماج الاجتماعي ومنع نشوب النزاعات وبناء السلام؛
    Recalling the resolutions adopted by the General Assembly on the issue of sport and the Olympic Games, in particular its resolutions 67/17 of 28 November 2012 and 68/9 of 6 November 2013, in which the Assembly emphasized the importance of the use of sport as a vehicle to foster development and strengthen education for children and young persons, prevent disease and promote health, including the prevention of drug abuse, UN وإذ تستذكر القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن مسألة الرياضة والألعاب الأولمبية، وخصوصاً قرارها 67/17 المؤرَّخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وقرارها 68/9 المؤرَّخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اللذين شدَّدت فيهما الجمعية على أهمية الاستفادة من الرياضة كوسيلة لحفز التنمية والنهوض بتربية الأطفال والشباب ومنع تفشِّي الأمراض والارتقاء بالصحة، بما في ذلك الوقاية من تعاطي المخدِّرات،
    There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. UN فالتعليم هو الأداة الوحيدة لحفز التنمية والقضاء على الفقر والجوع بين النساء الريفيات.
    In both energy and mining sectors, critical factors that need to be addressed to spur development include increasing investment, transparency and accountability, and combating corruption. UN وفي كل من قطاعي الطاقة والتعدين، تشمل العوامل الحيوية التي لا بد من التطرق لها لحفز التنمية زيادة الاستثمار، والشفافية، والمساءلة، ومكافحة الفساد.
    19. The concept of partnerships in the context of national and international efforts to spur development was extensively discussed. UN 19 - نوقش مفهوم الشراكات في سياق الجهود الوطنية والدولية المبذولة لحفز التنمية مناقشة مستفيضة.
    Formulating an agenda for development for the twenty-first century focused attention on searching questions such as the reasons for the wide variety in country experiences and the measures the international community could take to spur development and reduce poverty. UN إن من شأن صياغة برنامج للتنمية من أجل القرن الحادي والعشرين أن يركز الاهتمام على بحث أسئلة مثل اﻷسباب وراء التنوع الكبير في تجارب البلدان والتدابير التي يمكن أن يتبعها المجتمع الدولي لحفز التنمية وتقليل الفقر.
    9. Effective and cost-efficient provision of extension and productivity services for SMEs encompasses the basic public goods required to spur development. UN 9 - ويشمل توفير الخدمات الإرشادية والخدمات المتصلة بالإنتاجية المتسمة بالكفاية والفعالية من حيث التكلفة من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الخدمات العامة الأساسية المطلوبة لحفز التنمية.
    No less than 27 countries in the region had savings ratios below 10 per cent of GDP in 2001, indicating a huge shortfall in resources needed to catalyse development. UN وقد سجل ما لا يقل عن 27 بلدا في المنطقة معدلات ادخار تقل عن 10 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في عام 2001 , مما يشير إلى وجود عجز ضخم في الموارد اللازمة لحفز التنمية.
    First, it was established that the almost complete absence of some instruments for innovation financing in many developing countries, including business angels and venture capitalists, means that public intervention is needed to stimulate development. UN أولا، تبين أن الافتقار شبه التام إلى بعض مصادر تمويل الابتكار في العديد من البلدان النامية، بمن فيهم ملائكة الأعمال التجارية والرأسماليون المجازفون، يعني أن تدخل القطاع العام ضروري لحفز التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more