Forests cover 46 per cent of continental Colombian territory, and 17 per cent of these have been designated as forest conservation areas. | UN | تغطي الغابات ٤٦ في المائة من أراضي كولومبيا القارية، وقد خصصت ١٧ في المائة من هذه اﻷراضي كمناطق لحفظ الغابات. |
Support democratic forest conservation and management initiatives | UN | تقديم الدعم إلى المبادرات الديمقراطية لحفظ الغابات وإدارتها |
In this regard, we commend initiatives for nations to promise that a certain proportion of their wooded areas will be designated as protected forest conservation areas. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بمبادرات بعض اﻷمم بالوعد بتخصيص نسبة معينة من مساحة غاباتها كمناطق محمية لحفظ الغابات. |
Over the past century, the creation of protected areas has emerged as a widely accepted approach for forest conservation. | UN | وعلى مدى القرن المنصرم، خرج إنشاء المناطق المحمية إلى الوجود بوصفه نهجا لحفظ الغابات يحظى بقبول واسع النطاق. |
He highlighted that the identification of priority areas for forest conservation needs to be based on several factors such as risk, quantity of carbon that will be lost and social importance. | UN | وأشار بوضوح إلى أنه ينبغي تحديد المناطق ذات الأولوية لحفظ الغابات على أساس عدة عوامل منها الخطر وكمية الكربون التي ستفقد والأهمية الاجتماعية. |
This proposal was based on providing compensation to countries for maintaining and increasing their forests, and consequently their carbon stocks, as a result of effective forest conservation policies and measures. | UN | ويستند هذا الاقتراح إلى تعويض البلدان عن الحفاظ على غاباتها وزيادة مساحتها، ومن ثم عن مخزوناتها من الكربون نتيجة سياسات وتدابير فعالة لحفظ الغابات. |
forest conservation cannot be based solely on a rigid demarcation between protected areas and all other forms of land use, in particular commercial forest use. | UN | ولا يمكن لحفظ الغابات أن يستند فقط إلى ترسيم صارم للحدود بين المناطق المحمية وبين جميع اﻷشكال اﻷخرى لاستعمالات اﻷراضي، وخاصة الاستعمال التجاري للغابات. |
40. The present situation calls for urgent and consistent action for forest conservation and conservation in protected areas. | UN | ٤٠ - والوضع الراهن يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة ومتسقة لحفظ الغابات وحفظ المناطق المحمية. |
Politicians must be involved in its formulation; politically compelling arguments for forest conservation and sustainable forestry development must be found; and a critical mass of well-informed and motivated key decision makers committed to the plan or programme must be created. | UN | ويجب إشراك السياسيين في صياغته، وإيجاد حجج مقنعة سياسيا لحفظ الغابات وتنميتها على نحو مستدام، وتكوين كتلة حرجة من كبار صانعي القرار المتمتعين بحسن الاطلاع والواقعية والالتزام بالخطة أو البرنامج. |
Peru had adopted a number of mitigation measures, including through education and voluntary national targets, and an ambitious forest conservation programme to reduce its greenhouse gas emissions. | UN | واعتمدت بيرو عددا من تدابير التخفيف، بما في ذلك عن طريق التوعية، وأهدافا وطنية طوعية، وبرنامجا طموحا لحفظ الغابات لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
17. Any new forest conservation regime should: | UN | 17 - وينبغي لأي نظام جديد لحفظ الغابات أن: |
National trust or endowment funds to finance non-commercial forest conservation and management activities | UN | - صناديق وطنية أو صناديق هبات لتمويل الأنشطة غير التجارية لحفظ الغابات وإدارتها؛ |
The DM 1 billion includes DM 300 million for forest conservation and related development activities (representing the same level as in previous years). | UN | ويشمل هذا المبلغ ٣٠٠ مليون مارك لحفظ الغابات واﻷنشطة الانمائية ذات الصلة )نفس مستوى السنوات السابقة(. |
88. In 2006, the Government of Jamaica demonstrated its commitment to preserving the island's mountain forest reserves and national parks by launching a multi-million dollar forest conservation Fund. | UN | 88 - وفي سنة 2006، أعلنت حكومة جامايكا التزامها بالحفاظ على محميات الغابات الجبلية في الجزيرة وعلى المتنـزهات الوطنية، بإنشاء صندوق بمبلغ ميزانيته عدة ملايين من الدولارات لحفظ الغابات. |
82. A greater awareness of the social, cultural, economic and environmental benefits, especially biological resources, of forest conservation and protected forest areas can help to generate public support and resources for forest conservation. | UN | 82 - ويمكن أن يساعد المزيد من الوعي بالفوائد الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية، وخاصة الموارد البيولوجية، لحفظ الغابات والمناطق المحمية، في توليد الدعم والموارد العامة اللازمة لحفظ الغابات. |
11. On the other hand, it is important to note that within the conceptual framework for forest conservation, not all action is or needs to be connected with legally established protected forest areas. | UN | ١١ - ومن جهة أخرى، فإن من المهم أن يُلاحظ أن أي إجراءات تتخذ داخل اﻹطار المفهومي لحفظ الغابات لا ترتبط أو يلزم أن ترتبط كلها بما هو منشأ قانونا من المناطق الحَرجية المحمية. |
43. Understanding of the social, economic and ecological benefits of forest conservation and protected forest areas is limited, and the awareness of known benefits has not been disseminated to the public at large. | UN | ٤٣ - وفهم المنافع الاجتماعية والاقتصادية واﻹيكولوجية لحفظ الغابات والمناطق الحرجية المحمية محدود، كما أن الوعي بالمنافع المعروفة لم يُنشر بين عامة الجمهور. |
The need for commodities, including but not limited to wood, will provide one of the powerful motivations for conservation and sustainable management of forests. | UN | فالحاجة إلى السلع، بما في ذلك اﻷخشاب، على سبيل المثال لا الحصر، تشكل واحدا من الحوافز القوية لحفظ الغابات وتنميتها تنمية مستدامة. |
Recognizing indigenous peoples' territories and community conserved areas has proved to be a successful and equitable strategy to conserve forests. | UN | وقد ثبت أن الاعتراف بأقاليم الشعوب الأصلية والمناطق المحفوظة للمجتمعات المحلية يمثل استراتيجية ناجحة وعادلة لحفظ الغابات. |
Funding for forest preservation must outcompete other legitimate alternative uses of forests. | UN | إن التمويل لحفظ الغابات يجب ألا تنافسه استعمالات بديلة مشروعة أخرى للغابات. |