(ii) The phrase " in order to facilitate and accelerate the exercise by the peoples of those Territories of their right to self-determination and independence " would be deleted; | UN | ' ٢ ' تحذف عبارة " من أجل تيسير ممارسة شعوب تلك اﻷقاليم لحقها في تقرير المصير والاستقلال والتعجيل بتلك الممارسة " ؛ |
In their dealings with the Special Committee on decolonization and during the course of regional seminars, several leaders of territorial Governments have clearly indicated that an acceleration of the economic and social development of their Territories would facilitate the exercise of their right to self-determination and independence. | UN | وقد أوضح العديـــد من قادة حكومات هذه اﻷقاليم بجلاء، في تعاملهم مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وأثناء الحلقات الدراسية اﻹقليمية، أن التعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمهم من شأنه أن ييسر ممارسة هذه اﻷقاليم لحقها في تقرير المصير والاستقلال. |
The world community was dragging its feet over the remaining Non-Self-Governing Territories; such factors as size, remoteness, geographical dispersion or vulnerability to natural disasters should not prevent the peoples of those Territories from exercising their right to self-determination and independence. | UN | فالمجتمع الدولي يماطل فيما يتعلق باﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ ولا ينبغي أن تحول عوامل مثل الحجم والبعد والتشتت الجغرافي والتعرض الى الكوارث الطبيعية دون ممارسة شعوب تلك اﻷقاليم لحقها في تقرير المصير والاستقلال. |
Consequently, there has emerged a new-found spirit of cooperation, understanding and entente between nations, which, in the view of my delegation, should now be translated into concrete and positive measures - in particular, measures taken by the administering Powers - with respect to the exercise of the right to self-determination and independence by the remaining 18 Non-Self-Governing Territories under the administration of those Powers. | UN | وتبعا لذلك، ظهرت روح جديدة للتعاون والتفاهم والوفاق بين اﻷمم، يرى وفد بلدي أنها يجب أن تترجم اﻵن إلى تدابير إيجابية وملموسة، وخصوصا تدابير تتخذها الدول القائمـة باﻹدارة فيمــا يتعلـق بممارسـة اﻷقاليم اﻟ ١٨ غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية تحت إدارة تلك الدول، لحقها في تقرير المصير والاستقلال. |
(p) In operative paragraph 13, the phrase " in order to facilitate and accelerate the exercise by the peoples of those Territories of their right to self-determination and independence " would be deleted. | UN | )ع( في الفقرة ١٣ من المنطوق، تحذف عبارة " من أجل تيسير ممارسة شعوب تلك اﻷقاليم لحقها في تقرير المصير والاستقلال والتعجيل بتلك الممارسة " ؛ |
47. Mr. CHEKENYERE (Zimbabwe) said that Zimbabwe attached great importance to the role played by the United Nations in promoting the exercise by the peoples of colonial Territories of their right to self-determination and independence. | UN | ٧٤ - السيد شيكنييري )زمبابوي(: قال إن زمبابوي تولي اهتماما كبيرا للدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتشجيع على ممارسة شعوب اﻷقاليم المستعمرة لحقها في تقرير المصير والاستقلال. |
10. In the general exchange of views, some delegations stressed that the definition of terrorism must clearly differentiate between terrorism and the legitimate struggle in the exercise of the right to self-determination and independence of all peoples under foreign occupation. | UN | 10 - وخلال التبادل العام للآراء، أكد بعض الوفود على وجوب التمييز بوضوح عند تعريف الإرهاب بين الإرهاب والنضال المشروع في إطار ممارسة جميع الشعوب لحقها في تقرير المصير والاستقلال من الاحتلال الأجنبي. |
8. Requests the administering Powers to preserve the cultural identity, as well as the national unity, of the Territories under their administration and to encourage the full development of the indigenous culture, with a view to facilitating the unfettered exercise of the right to self-determination and independence by the peoples of those Territories; | UN | 8 - تطلب من الدول القائمة بالإدارة صون الهوية الثقافية والوحدة الوطنية للأقاليم الواقعة تحت إدارتها، وتشجيع التطوير الكامل للثقافة المحلية، بغية تسهيل ممارسة شعوب تلك الأقاليم لحقها في تقرير المصير والاستقلال دونما قيد؛ |