"لحقوقهم وكرامتهم" - Translation from Arabic to English

    • their rights and dignity
        
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل لﻷشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل لﻷشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    Countries with an ageing population need policy responses to support the elderly so as to remove barriers to their full participation in society while protecting their rights and dignity. UN أما البلدان التي تشهد شيخوخة السكان، فتحتاج إلى الاستجابة بسياسات تدعم المسنين، بحيث تزول العراقيل أمام مشاركتهم الكاملة في المجتمع بينما تُكفل الحماية لحقوقهم وكرامتهم.
    The report should contain information on the measures taken to raise awareness about persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes and prejudices relating to them. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لإذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ولرعاية الفهم لحقوقهم وكرامتهم وقدراتهم ومساهماتهم ولمواجهة القوالب النمطية والتحامل في التعامل معهم.
    With the shrinking of this planet Earth, a process helped in no small measure by the United Nations itself, hundreds of millions more people are crying out for their own empowerment and for the universal respect of their rights and dignity. UN ومع انكماش كوكب اﻷرض، وهي عملية ساعدت عليها اﻷمم المتحدة ذاتها بقدر غير ضئيل، يطالب مئات الملايين من البشر بأن تكون لهم كلمة في مقدرات حياتهم ويطالبون بالاحترام العالمي لحقوقهم وكرامتهم.
    In addition, it patiently pursues the global campaign for the widest possible ratification of the Convention, as the persons protected by this instrument must be treated, in all places and in all circumstances, in a manner that ensures strict observance of their rights and dignity on a similar footing as national workers. UN وعلاوة على ذلك، تساهم بشكل دؤوب في الحملة العالمية الرامية إلى تصديق أكبر عدد من البلدان عليها، لأن من تحميهم ينبغي أن يعامَلوا، في جميع الأماكن والظروف، بأقصى درجات الاحترام لحقوقهم وكرامتهم وذلك على قدم المساواة مع العمال المحليين.
    19. Concerning elderly persons, the State had adopted the National Programme to Prepare for Population Ageing (2008 - 2012), aimed at creating a supportive, integrated and friendly environment for older people with full respect for their rights and dignity. UN 19- وفي ما يتعلق بالمسنين، اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني للاستعداد لشيخوخة السكان (2008-2012) الذي يهدف إلى توفير بيئة داعمة ومتكاملة وملائمة للمسنين في ظل الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    8 The delegation informed that the Constitution is the overarching legal framework for the country, based on the principle that every individual possesses fundamental rights and freedom to secure equality and effective protection of their rights and dignity irrespective of ethnic origin, religion, gender or other status. UN 8-وأبلغ الوفد أن الدستور هو الإطار القانوني الشامل للبلد، على أساس مبدأ امتلاك كل فرد لحقوق وحريات أساسية ضماناً للمساواة والحماية الفعالة لحقوقهم وكرامتهم بصرف النظر عن الأصل الإثني، أو الدين، أو الجنس أو غير ذلك من الأوضاع.
    It is a history of the tragedy which has befallen the martyred nation of East Timor, a history of day-to-day violations of their rights and dignity as individuals and peoples by a militarily strong neighbour that abuses of its strength and power to impose its tyrannical and arbitrary rule on the defenceless but proud Maubere people, which is now the largest population to suffer colonial rule after the fall of apartheid in South Africa. UN إنه تاريخ مأساة أصابت أمة تيمور الشرقية المعذبة، تاريخ انتهاكات يومية لحقوقهم وكرامتهم بوصفهم أفرادا وجماعات من جانب جار قوي عسكري يسيء استخدام قوته وسطوته لفرض حكمه الطاغي والتعسفي على شعب الموبير اﻷعزل الكريم، الذي يشكل اﻵن أكبر عدد من السكان يعاني من الحكم الاستعماري بعد انهيار الفصل العنصري في جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more