There was thus no violation of his rights under article 14. | UN | وبناء عليه، لم يحصل أي انتهاك لحقوقه بموجب المادة 14. |
He claims to be a victim of a breach by Serbia and Montenegro of his rights under article 19 of the Covenant. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك صربيا والجبل الأسود لحقوقه بموجب المادة 19 من العهد. |
He claims to be a victim of a violation by the Netherlands of his rights under article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك هولندا لحقوقه بموجب المادة 14 من العهد الدولي الخاص للحقوق المدنية والسياسية. |
His forced return would constitute a violation by the State party of his rights under article 3 of the Convention. | UN | وإن إعادته قسراً إلى إيران ستُشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
3.1 The author claims a violation of his rights under articles 7 and 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, stating that the discontinuation of his participation in the clinical experiment had negatively affected his health. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مبيّناً أن إيقاف مشاركته في التجربة السريرية أثّر سلباً في صحته. |
His forced return would constitute a violation by the State party of his rights under article 3 of the Convention. | UN | وإن إعادته قسراً إلى إيران ستُشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. | UN | تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد. |
The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. | UN | تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد. |
He considers his forced return would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وهو يرى أن إعادته قسراً إلى إيران ستشكّل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية. |
3.8 In communication No. 1975/2010, the author also claims to be a victim of violation by Belarus of his rights under article 18 of the Covenant. | UN | 3-8 ويدعي صاحب البلاغات في البلاغ رقم 1975/2010 أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 18 من العهد. |
He considers his forced return would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وهو يرى أن إعادته قسراً إلى إيران ستشكّل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية. |
He claims to be a victim of violations by Kyrgyzstan of his rights under article 2, read together with article 14, paragraph 1; and article 19, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك قيرغيزستان لحقوقه بموجب المادة 2 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.8 In communication No. 1975/2010, the author also claims to be a victim of violation by Belarus of his rights under article 18 of the Covenant. | UN | 3-8 ويدعي صاحب البلاغات في البلاغ رقم 1975/2010 أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 18 من العهد. |
It therefore found that the complainant's return to the Democratic Republic of the Congo would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. | UN | لذلك خلصت اللجنة إلى أن إعادة صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تُشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
It therefore found that the complainant's return to the Democratic Republic of the Congo would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. | UN | لذلك خلصت اللجنة إلى أن إعادة صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تُشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
I cannot accept the Committee's position, however, that the prospects for Mr. Cox being held for a long period of time on death row, if sentenced to death, would not amount to a violation of his rights under article 7 of the Covenant. | UN | ولكني لا أقبل موقف اللجنة القائل إن احتمالات احتجاز السيد كوكس لفترة زمنية مطولة في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام، إذا ما حكم عليه باﻹعدام، لن يكون بمثابة انتهاك لحقوقه بموجب المادة ٧ من العهد. |
For this reason I am of the opinion that the extradition of Mr. Cox by Canada to the United States without reasonable guarantees would amount to a violation of his rights under article 7 of the Covenant. | UN | ولهذا السبب فإنني أرى أن تسليم السيد كوكس من كندا إلى الولايات المتحدة دون ضمانات معقولة هو بمثابة انتهاك لحقوقه بموجب المادة ٧ من العهد. |
3.1 The author contends that he has suffered a violation of his rights under article 7 in dual fashion. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لانتهاك لحقوقه بموجب المادة 7 بطريقتين اثنتين. |
I cannot accept the Committee's position, however, that the prospects for Mr. Cox being held for a long period of time on death row, if sentenced to death, would not amount to a violation of his rights under article 7 of the Covenant. | UN | ولكني لا أقبل موقف اللجنة القائل إن احتمالات احتجاز السيد كوكس لفترة زمنية مطولة في عنبر الموت، إذا ما حكم عليه باﻹعدام، لن يكون بمثابة انتهاك لحقوقه بموجب المادة ٧ من العهد. |
1. The author of the communication is N.T., a citizen of Kyrgyzstan, who claims to be the victim of violations by the State party of his rights under articles 2 and 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 1- صاحب البلاغ هو ن.ت.، مواطن قيرغيزي، يدّعى أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف لحقوقه بموجب المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
17.1 The Committee has further considered whether in the specific circumstances of this case, being held on death row would constitute a violation of Mr. Cox's rights under article 7 of the Covenant. | UN | ٧١-١ ونظرت اللجنة أيضا في الظروف الخاصة لحالته، أي أن احتجاز السيد كوكس في انتظار اﻹعدام سيمثل انتهاكا لحقوقه بموجب المادة ٧ من العهد. |