"لحقوق الإنسان الخاصة بهن" - Translation from Arabic to English

    • their human rights
        
    The International Council of Women and the International Federation of Business and Professional Women remain concerned at the discrimination and violence, in all forms, that women and girls suffer, which is a gross violation of their human rights. UN ولا يزال المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات يساورهما القلق من جميع أشكال التمييز والعنف التي تعاني منها النساء والفتيات، والتي تعد انتهاكاً صارخاً لحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    The International Council of Women urges the United Nations to increase pressure on States to end all forms of violence against women and girls, as this violence is a gross violation of their human rights. UN ويحث المجلس الدولي للمرأة الأمم المتحدة على مضاعفة الضغوط على الدول لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، فهذا العنف يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    Unfortunately, women, in particular poor women, are experiencing further violations of their human rights as a result of the current crisis, which itself combines multiple crises, including the global economic recession, the devastating effects of climate change and the ongoing food and energy crisis. UN ولسوء الحظ، فإن النساء، ولا سيما النساء الفقيرات، يتعرضن للمزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان الخاصة بهن كنتيجة للأزمة الراهنة، والتي تنطوي هي ذاتها على أزمات متعددة، بما في ذلك الكساد الاقتصادي العالمي، والآثار المدمرة لتغير المناخ، والأزمة الحالية للغذاء والطاقة.
    22. Trafficking in women and girls is a serious form of violence against women and girls as well as a violation of their human rights. UN 22 - الاتجار بالنساء والفتيات شكل خطير من أشكال العنف المرتكب ضدهن، كما أنه انتهاك لحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    Given their high degree of vulnerability in prison, the discrimination against women acquires new dimensions, worsening violations of their human rights. UN فبالنظر إلى درجة ضعفهن الشديدة داخل السجن، يكتسب التمييز ضد النساء أبعاداً جديدة، تزيد من سوء الانتهاكات لحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    196. The Committee recommends the State party to take effective measures to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and to enhance respect for their human rights through effective measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation 25 of the Committee. UN 196- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لإزالة أشكال التمييز المتعددة التي تُمارس ضد النساء والفتيات من طائفة روما وأن تعزز الاحترام لحقوق الإنسان الخاصة بهن بتدابير فعالة، بما يشمل اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    Eliminate educational, social, economic and health disparities of women/girls as violations of their human rights. UN إزالة التفاوتات التعليمية والاجتماعية والاقتصادية والصحية التي تعاني منها النساء/الفتيات باعتبارها تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    Gender-sensitive training programmes for police, immigration officials, judicial personnel, and social and health workers should be strengthened and institutionalized, to ensure effective responses to violence and discrimination against women migrant workers, with full respect for their human rights. UN وينبغي تعزيز وجود برامج تراعي الفوارق بين الجنسين لتدريب أفراد الشرطة وموظفي الهجرة والعاملين في السلك القضائي والمجال الاجتماعي وقطاع الصحة وأن تضفى عليها السمة المؤسسية، من أجل كفالة التصدي بفعالية للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات، مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    22. The Committee recommends the State party to take effective measures to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and to enhance respect for their human rights through effective measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation 25 of the Committee. UN 22 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لإزالة أشكال التمييز المتعددة التي تُمارس ضد النساء والفتيات من طائفة روما وأن تعزز الاحترام لحقوق الإنسان الخاصة بهن بتدابير فعالة، بما يشمل اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    128.136. Take further effective measures to ensure access to education for all Aboriginal girls and women as an essential part of the full realization of their human rights (Finland); 128.137. UN 128-136- اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لضمان حصول جميع فتيات ونساء السكان الأصليين على التعليم كجزء أساسي من الإعمال التام لحقوق الإنسان الخاصة بهن (فنلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more